Spanish Sentences using consistir  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
El viaje consiste en un crucero por el Mediterráneo, haciendo escala en los principales puertos.
The travel is a cruise in the Mediterranean stopping over the main ports.
La dieta de los leones consiste en antílopes, gacelas, ñus, cebras y turistas descuidados.
The diet of lions consists of antilopes, gazelles, gnus, zebras and careless tourists.
En tu anterior puesto de trabajo, ¿en qué consistía tu trabajo del día a día?
In your previous job, what did you do in your every day work?
El juego consiste en adivinar lo que el otro jugador está dibujando.
The object of the game is to guess what the other player is drawing.
La apuesta consiste en correr con tacones.
The bet consists of running with high heels.
Una cuchara es un utensilio que consiste en un pequeña cabeza cóncava en el extremo de un mango.
A spoon is a utensil that consists of a small concave hear at the end of a shaft.
Mi trabajo no puede consistir en esto.
That cannot be what my job is about.
¿En qué debe consistir esta revisión completa?
What should this complete re-examination consist of?
En eso debe consistir la oportunidad de un cambio radical.
That is what the opportunity for radical change ought to mean.
Ya no más mensajes abstractos -debe consistir en una guía práctica-.
No longer are we talking about abstract messages - this must be a practical guide.
En eso debería consistir la reforma de la PAC.
That is what CAP reform should be about.
Por eso la política europea sobre refugiados debería consistir en:
That is why the European refugee policy should be:
La prevención podría consistir más bien en protegerse del ultraliberalismo.
Part of the prevention may be to guard against ultraliberalism.
¿En qué podrían consistir la ayuda de urgencia y la ayuda para la reconstrucción?
What could emergency and reconstruction aid consist of?
La tarea de la Comisión Europea y del Consejo va a consistir en insistir en ellos.
It will be the task of the European Commission and the Council to strengthen their commitment here.
Éste debería consistir en un proceso similar al que hemos seguido para el empleo.
The final step should be a process similar to that which we have followed for employment.
Pero en mi opinión, estas soluciones no pueden consistir en dividir el país en fronteras étnicas.
In my opinion, however, the solution cannot be to divide the country along ethnic lines.
Una propuesta de compromiso podría consistir en que las próximas Presidencias participen en calidad de observadores.
A compromise might be for the next presidencies to take part as observers.
La base de la acción medioambiental, en concreto, debe consistir en la consolidación de programas existentes.
The basis of environmental action, in particular, must be the reinforcement of existing programmes.
El primer paso ha de consistir en suspender las sentencias de muerte.
The first step must be to lift the death sentence.
La estrategia debe consistir en reducir estos conflictos y no en resolverlos por la vía legal.
The strategy must be to reduce such conflicts, not to resolve them by legal force.
No obstante, no está del todo claro en qué debe consistir dicha reforma.
It is not, however, entirely clear what that reform is to look like.
Un primer requisito parece consistir en reducir la complejidad y los interminables procedimientos decisorios.
A first requirement seems to be to reduce the complexity and cut back on the endless decision-making procedures.
¿Acaso la reacción de la UE debería consistir en volver la espalda?
Should the EU’s reaction be to turn our back?
Nuestra labor debe consistir en crear las perspectivas favorables que merece esta joven moneda.
Our task must be to create the favourable prospects that this young currency deserves.
La obligación primordial del Estado debería consistir en evitar interferir en estos asuntos.
The state’s primary task should be to avoid interfering in such matters.
Nuestra segunda medida debe consistir en un mayor uso de fuentes de energía alternativas en Europa.
Our second action must be to increase Europe's use of alternative forms of energy.
Ahora abordamos una nueva fase, que va a consistir en buscar todas las aplicaciones posibles de Galileo.
We are now entering a new phase, which will involve investigating all the possible applications for Galileo.
Nuestro propósito para 2007 debería consistir en garantizar que eso jamás vuelva a ocurrir.
Our resolve for 2007 should be to ensure that we will never see that occur again.
El resultado final podría consistir en instrumentos jurídicos que no siempre resultan fáciles de usar.
The end result may be legal instruments that are not always easy to use.
Gobernar debería consistir en permitir que las personas y sus iniciativas prosperen.
Government ought to be about enabling people and their initiative to thrive.
Sin embargo, esta respuesta decisiva no debería consistir meramente en medidas de seguridad represivas.
This decisive response should not, however, consist merely of repressive security measures.
La estrategia tiene que consistir en algo más que solamente defender la política actual.
The strategy must amount to more than just defending present policy.
Nuestro primer objetivo debería consistir en consolidar las instituciones gestoras y reducir el gasto de administración.
Our first objective should be to consolidate managing institutions and reduce management expenditure.
Este proyecto común debe consistir en un diálogo colectivo basado en la paridad y la cogestión.
This common project must consist of collective dialogue, based on parity and co-management.
Nuestra obligación para el futuro debe consistir en poner más confianza en Europa que hasta ahora.
Placing more trust in Europe than hitherto must be our obligation for the future.
La prioridad fundamental deberá consistir en elevar el potencial de crecimiento de nuestra economía.
The fundamental priority should be to increase the potential for growth of our economy.
El señor Šefčovič, que está preparando la propuesta, no nos ha dicho en qué va a consistir.
Mr Šefčovič, who is preparing this proposal, has not told us what it involves.
Es un hecho que la prioridad principal para 2011 debería consistir en impulsar la recuperación económica.
It is a fact that the main priority for 2011 should be to push forward with the economic recovery.
En eso debe consistir la conversación de hoy con usted y el Consejo.
That is what the conversation today with you and the Council must be about.
En el futuro, nuestro objetivo debe consistir en proteger a los consumidores contra las cláusulas contractuales abusivas.
We must aim in the future to protect consumers against unfair contractual terms.
En su lugar, su objetivo debe consistir simplemente en ofrecer oportunidades.
Instead they must simply offer opportunities.
Las garantías solían consistir total y exclusivamente en un cargo simbólico contra el presupuesto.
Guarantees used to be totally and exclusively by means of a token entry against the budget.
En el Parlamento Europeo partimos del hecho de que va a consistir un éxito.
We in the European Parliament are convinced of a successful outcome.
Si somos realistas, una solución duradera solamente puede consistir en conceder una amplia autodeterminación a Kosovo.
In realistic terms, the only possible lasting solution is for Kosovo to have a large degree of self-determination.
¿En qué va a consistir entonces la segunda generación de estos programas?
So what is the second generation of these programmes going to involve?
Una de las tareas más importantes de la Unión debería consistir en poner fin a esta discriminación.
Ending this should be a priority task for the Union.
Pero sí debemos preguntarnos en qué ha de consistir nuestro apoyo.
But what form should this support take?
La comitología en estos casos suele consistir en quitar con una mano lo que se da con la otra.
Comitology in these cases usually means taking away with one hand what is given with the other.
Por ello, el efecto principal no va a consistir en una distorsión sino más bien en un desbaratamiento del mercado británico.
Therefore, the major effect would be not so much to distort as to disrupt the UK market.
Tales iniciativas suelen consistir en un mecanismo central de coordinación que requiere un grado relativamente pequeño de financiación básica.
Integrated coastal zone management initiatives usually focus on a central coordinating mechanism which requires comparatively low levels of core funding.
Nuestra obsesión debe consistir en hacer todo lo posible para intentar contribuir a salir de esta trampa mortal.
We must concentrate on doing all we possibly can to help to find a way out of this impasse that is causing so many deaths.
Así pues, nuestra tarea debe consistir en prestar ayuda y fomentar los proyectos de desarrollo sostenible y buscar soluciones políticas.
So our task must be to support aid and sustainable development projects and to look for political solutions.
Una de estas medidas ha de consistir en establecer procesos reglamentarios coordinados y mejorados entre los países europeos.
One of these measures should be improved regulatory coordination between the European countries.
Creo que nuestro objetivo debería consistir en hacer esta política más simple, más inteligente y más generosa.
I believe our objective should be to make this policy simpler, more intelligent and more generous.
La política europea debe consistir en mantener la presión sobre Sadam y, sin duda, no debe precipitarse a la guerra.
European policy must consist of maintaining the pressure on Saddam and certainly there must be no headlong rush to war.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: spanish conjunctions | Reflexive Verbs | Conjugated Verb: reservar - to reserve; to keep, keep in reserve [ click for full conjugation ]