Spanish Sentences using alegrar  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Nos alegramos de verte.
We are happy to see you.
El bailar alegra los corazones.
Dancing makes hearts happy.
Se alegraron.
They were happy.
Si me acompañara, me alegraría mucho.
If he accompanied me, it would make me really happy.
Nos alegra mucho que ustedes puedan quedarse otra semana más.
We're very glad that you can stay for another week.
Nos alegra mucho que ustedes hayan podido quedarse otra semana más.
We're very glad that you were able to stay for another week.
Me alegré cuando supe de tu ascenso.
I was happy when I heard of your promotion.
Me alegro un montón que la niña haya nacido, enhorabuena.
I'm extremely happy that the baby was born. Congratulations!
Nos alegramos de conocerte.
We are happy to meet you.
Hola, Juan. Me alegro de verte.
Hello, John. I'm pleased to see you.
El payaso alegró a los niños.
The clown made the children happy.
No, no me dijiste pero me alegré de que te gustara la historia.
No, you didn’t tell me but I am happy that you liked the story.
Me dio un libro, lo cual me alegró.
He gave me a book, which pleased me.
Este color alegrará tu cocina.
This color will brighten up your kitchen.
Unas flores alegrarían el cuarto.
Some flowers would cheer up the room.
Yo aliento a mis niños a leer por lo menos veinte minutos al día.
I encourage my children to read at least twenty minutes a day.
Me alegro de que ella haya llegado.
I'm glad she (has) arrived.
Me alegro que el juez le haya creído.
I am glad the judge believed her.
Aquí se puede hablar de ahorros reales, de los que uno se puede alegrar.
We are talking here about real savings in which we can take pleasure.
Puede que incluso la Sra. Cushnahan se pueda alegrar de ello.
Perhaps even Mr Cushnahan may yet have cause to be pleased about this.
Señor Presidente, nos podemos alegrar de la mejoría en las relaciones comerciales con los Estados Unidos.
Mr President, improved trade relations with the USA are a welcome development.
En primer lugar, creo que nos podemos alegrar de los acuerdos alcanzados entre Israel y la Autoridad Nacional Palestina.
First, I believe that we can welcome the agreement between Israel and the Palestinian authorities.
Esto es algo de lo que nos deberíamos alegrar, porque sin la Unión Europea este proceso no habría despegado.
This is something in which we should rejoice, for without the European Union, this process would not have got off the ground.
Señor Presidente, creo que a todos nos deben alegrar las dos propuestas que se nos someten hoy a examen.
Mr President, I believe we can all be pleased with the two proposals submitted for our scrutiny today.
Señor Presidente, señor diputado, al menos puedo transmitirle una nueva comunicación que acabo de recibir y que sin duda le va a alegrar.
Mr President, Mr McCartin, I can at least share with you one communication which I have just received hot off the press.
Puedo alegrar a la Asamblea diciendo que la Comisión, mediante mi propuesta del 3 de marzo, aprobó un documento de trabajo que contiene propuestas justamente en este campo.
The House may be pleased to learn that on 3 March the Commission, at my suggestion, approved a working document which includes proposals relating to that very issue.
El Parlamento que será elegido en junio funcionará bajo unas normas mucho más transparentes y justas y eso es algo que a todos los que estamos hoy aquí nos debería alegrar.
The Parliament to be elected in June will operate under much more transparent and fairer rules, and that is something that everyone here today has cause to celebrate.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: querer in subjunctive | Conjugated Verb: efectuar - to effect, carry out, bring about [ click for full conjugation ]