Sentence Maker: since  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.
Language:
When I travel, I always do it in tourist class, since it is the cheapest.
Yo cuando viajo siempre lo hago en clase turista, pues es la más económica.
I have to talk to the teacher, since Miguel doesn't understanding Mathematics yet.
Tengo que hablar con la profesora, pues Miguel sigue sin comprender las matemáticas
Please, give me an unripe pineapple, since I'm not going to eat it soon.
Por favor, póngame una piña 'durita', pues no voy a comerla inmediatamente.
Antonio is a doctor and he works in a hospital since many years.
Antonio es médico y trabaja en un hospital desde hace muchos años.
Since we didn't like those girls over there, we didn't used to invite them to our parties.
Como aquellas muchachas nos caían mal, no las invitábamos a nuestras fiestas.
Ever since I've known them, Toña and David have always gone everywhere together as if they were engaged.
Desde que los conozco, Toña y David siempre han ido juntos a todas partes, como si fueran novios.
I am waiting for you since two in the afternoon.
Te estoy esperando desde las dos de la tarde.
Since when have you been short of breath?
¿Desde cuándo tiene falta de aire?
This service is not competitive since the price is high.
Este servicio no es competitivo ya que el precio es elevado.
Since it was already very late, we took a taxi.
Como ya era muy tarde, tomamos un taxi.
Since I work full time I get benefits.
Ya que trabajo tiempo completo me dan beneficios.
They knew each other since they were children.
Ellos se conocían desde niños.
Since I bought the TV I don't go out of the house.
Desde que compré la televisión no salgo de casa.
Since we couldn't find the street, we got to the meeting late.
Como no encontrábamos la calle, llegamos tarde a la reunión.
Since we didn't find the street, we didn't go to the meeting.
Como no encontramos la calle, no fuimos a la reunión.
I washed the sleeping bag since it was dirty.
Yo lavé la bolsa de dormir puesto que estaba sucia.
Since I don't like the flea market, I go few times.
Como no me gusta el Rastro, voy pocas veces.
Oscar is tired, since he walked a lot.
Oscar está cansado, puesto que caminó mucho.
I have continued to see him since then.
He seguido viéndolo desde entonces.
It's been 15 days since I heard from him.
Hace 15 días que no he oído nada de él.
Since I live in the coast I can see the dawn.
Puedo ver el alba desde que vivo en la costa.
Since last night. It is so hot.
Desde anoche. Hace mucho calor.
However, since my hair is very smooth, I can cut it as much as I like.
En cambio, como mi pelo es muy lacio, puedo cortarme tanto como quiera.
I doubt if Prof. Guzmán will remember me. We haven't seen each other since I was twelve.
Dudo que el profesor Guzmán se acuerde de mí. No nos vemos desde que yo tenía doce años.
Since my hair is very curly, I don't want to cut it too much since it might end up being too short.
Como mi pelo es muy rizado, no quiero cortarme demasiado porque me quedaría excesivamente corto.
I recommend you this novel, since it is very amusing and easy to read.
Le recomiendo esta obra, pues es muy entretenida y fácil de leer.
I haven't heard from him since 1998.
Desde 1998 no tengo noticias de él.
He has adored his girlfriend since the first time he saw her.
Él ha adorado a su novia desde el primer día que la vio.
He turned quite arrogant since he got a friend.
Desde que tiene una amiga se volvió bastante arrogante.
He doesn't have a car since he got that accident.
Desde que tuvo ese accidente no tiene coche.
It had not hailed like that since two years ago.
No había granizado así desde hace dos años.
She would know my smile is a farse, since the happiness of my days stayed with her.
Ella sabría que mi sonrisa es una farsa, pues la alegría de mis días se la quedó ella.
It was easy, he did everything, and since he was older than me there was no problem.
Fue fácil, él hizo todo, y dado que era mayor que yo no hubo problema.
About two hours, since the path is rather flat and, therefore, it allows walking at a good pace.
Unas dos horas, ya que el camino es bastante llano y por tanto permite caminar a buen ritmo.
You go the library since you have homework.
Tú vas a la biblioteca pues tienes una tarea.
Since you asked for meat, so did I.
Como tú pediste carne, yo también.
I've lived here since 1975.
Vivo aquí desde 1975.
How long has it been since Ernesto and Lidia went to Acapulco?
¿Cuánto tiempo hace que no van a Acapulco Ernesto y Lidia?
It's been six months since they went.
Hace seis meses que no van.
He's been sleeping since three.
Está durmiendo desde las tres.
I have been calling you since eight.
Te he estado llamando desde las ocho.
The clinic has been closed since Tuesday.
La clínica está cerrada desde el martes.
We didn't know anybody.
Nosotros no conocíamos a nadie.
She has aged a lot since I last saw her.
Ella se ha envejecido mucho desde la última vez que la ví.
Since you left everything changed.
Desde que os fuisteis todo cambió.
since yesterday
Desde ayer.
Since when have you had this problem?
¿Desde cuándo ha tenido este problema?
Many things have happened since I last saw you.
Muchas cosas han acontecido desde la última vez que te ví.
The students matter to me since I started teaching.
Los estudiantes me han importado desde que empecé a enseñar.
My favorite food is rice since it has many culinary uses and it's eaten almost everywhere.
Mi comida favorita es el arroz que tiene muchos usos culinarios y se consume en casi todo el mundo.
I have been working since 6:00 a.m.
He estado trabajando desde las seis de la mañana.
This town has grown more since last year.
Este pueblo ha crecido mucho desde el año pasado.
I haven't worn that suit since I got married.
No me he puesto ese traje desde que me casé.
The tickets have been sold out since last week.
Los boletos están agotados desde la semana pasada.
You didn't shave since when? You look like a porcupine!
¿Desde cuándo no te afeitas? ¡Pareces un puerco espín!
Since I'd already seen the play, I didn't go to the theater with the boys.
Como yo ya había visto la obra, no fui con los muchachos al teatro.
It has been thousands of years since mankind has inhabited the earth.
El hombre ha habitado la tierra desde hace miles de años.
Since the premiere of the movie the movie theaters have been very crowded.
Desde el estreno de la película las salas de cine han estado muy concurridas.
I hadn't talked with Ernesto since he got back from France.
No había hablado con Ernesto desde que volvió de Francia.
We haven't gotten so many congratulations since July.
No recibíamos tantas felicitaciones desde Julio.
I hadn't talked with Ernesto since last year.
No había hablado con Ernesto desde el año pasado.
It would be a good idea to find out how long it's been since the accountant balanced the books.
Convendría averiguar desde cuándo no hace el balance el contador.
Since when is not working?
¿Desde cuando no funciona?
Since Tere didn't get on the bus, I didn't get on either.
Como Tere no se subió al autobús, yo tampoco me subí.
I haven't craved them since last winter.
No se me antojaban desde el invierno pasado.
Since when?
¿Desde cuándo?
It has not stopped raining since yesterday.
No ha parado de llover desde ayer.
You've had a cold since last week, why don't you go to the doctor?
Has tenido un resfriado desde la semana pasada, ¿por qué no vas al doctor?
The maestro conducts this orchestra since 1990.
El maestro conduce esta orquesta desde 1990.
The retirement plan is more attractive since we included more incentives.
El plan de retiro es más atractivo desde que incluimos más incentivos.
Ann hasn't visited her grandmother since last year.
Ana no ha visitado a su abuela desde el año pasado.
I have loved her greatly ever since I met her.
La he querido mucho desde que la conocí.
We have been saving since we got married.
Hemos estado ahorrando desde que nos casamos.
How long has it been since you put gas in the car?
¿Desde cuándo no le pones gasolina al coche?
Since when are you on a diet?
¿Desde cuando estás a dieta?
Since the death of her husband, she has neglected herself.
Desde la muerte de su esposo, se ha dejado mucho.
I'm calmer since we've gotten the alarm.
Desde que tenemos esta alarma estoy más tranquilo.
I haven't had any more car trouble since I had it fixed at that shop.
No se me ha vuelto a descomponer el coche desde que me lo arreglaron en ese taller.
Since we got married my husband normally prepares the breakfast.
Cuando nosotros nos casamos, mi marido solía prepararme el desayuno.
But what have we seen since then?
Pero, ¿qué hemos visto desde entonces?
But what has happened since?
Pero, ¿qué ha sucedido desde entonces?
But what has happened since then?
Pero, ¿qué ha pasado después?
What has happened since then?
¿Qué ha ocurrido desde entonces?
A few have been released since then.
Desde entonces algunas personas han sido liberadas.
So what has happened since?
¿Qué ha pasado desde entonces?
How have they acted since?
¿Cómo han actuado desde entonces?
What have you done about this since then?
¿Qué ha hecho usted al respecto desde entonces?
What has happened since then?
¿Qué ha ocurrido desde entonces?
We have been doing so since 1992.
Lo hemos estado haciendo desde 1992.
What have you been doing since then, Commissioner?
¿Qué ha estado haciendo desde entonces, señor Comisario?
What has happened since then?
¿Qué ha sucedido desde entonces?
What have you done since then?
¿Qué han hecho desde entonces?
Since then, there has been progress.
Desde entonces se han logrado avances.
There has been no action since then.
Pero no ha habido ninguna acción desde entonces.
And what has happened since then?
Teníamos en contra la unanimidad.
What has been achieved since then?
¿Podría señalar el Consejo cuáles son los avances realizados desde esa fecha?
Why have the staircases not been improved since my accident?
¿Por qué no se han mejorado las escaleras desde mi accidente?
I would ask that they reconsider, since this is not the case.
Ruego que se reconsidere esta decisión porque esto no es así.
A number of codes have since been introduced.
Desde entonces se han establecido varios códigos de conducta.
This has since been unanimously approved.
Esta petición parece que ahora cuenta con un respaldo unánime.
Since then, expectations have been high.
Se han levantado muchas esperanzas desde entonces.
Since then, however, there has been no progress.
Desde entonces, sin embargo, no se ha registrado avance alguno.
This has since been done and we are grateful for this.
En este sentido estamos muy agradecidos a la Comisión.
I have been aware of this in Turkey since 1995.
Lo sé de Turquía desde 1995.
It is four months since it expired.
Y esto sucede cuatro meses después de que éste ha expirado.
Since then little has changed.
Desde entonces poco ha cambiado.
Since then, international prices have doubled.
Desde entonces, los precios se han duplicado.
Those who took part in it have not been seen since.
Se ha perdido el rastro de muchos manifestantes.
And nothing has changed since then.
Desde entonces, nada ha cambiado, al contrario.
Things have not improved since then.
Desde entonces las cosas no han ido a mejor.
Since then, more than 200 of them have disappeared.
Desde entonces, más de 200 han desaparecido.
Since then, there have been a further two deaths.
Entretanto se añadieron dos más.
A great deal has happened since then.
Desde entonces han ocurrido muchas cosas.
We have only had the texts since Friday.
Los textos están a disposición solamente desde el viernes.
But you do not define them - basics since when?
Tampoco define esto - ¿tareas centrales de cuándo?
I have had several meetings with them since then.
He celebrado varias reuniones con ellos desde entonces.
We have come a long way since then.
Desde entonces hasta ahora hemos recorrido un largo camino.
The crisis has been going on since September.
La crisis se desató en septiembre.
All of these things have been very beneficial since 1998.
Todas estas cosas han sido muy beneficiosas desde 1998.
Is there any news since Seville?
¿Tenemos más información después de Sevilla?
Since then, things have only got worse.
Desde entonces, las cosas no han hecho más que empeorar.
The world has changed since 1950.
El mundo ha cambiado desde 1950.
Much has happened since then.
Desde entonces han ocurrido muchas cosas.
Since then, we have not expressed an opinion.
Desde entonces, no hemos expresado ninguna opinión.
We have been arguing about Turkey since yesterday.
Llevamos discutiendo sobre Turquía desde ayer.
These changes have since been overshadowed by others.
Desde entonces estos cambios han sido eclipsados por otros.
Since then, the Commission has done little.
Desde entonces, la Comisión ha hecho poco.
It has been afraid since 11 September.
Tienen miedo desde el 11de septiembre.
Since then, however, progress has not been so evident.
Sin embargo, desde entonces los avances no han sido tan evidentes.

This page is powered by the Spanish Sentences Maker






Popular Phrase: how do you say | Spanish Games and Activities | Conjugated Verb: actuar - to act, perform, actuate, operate [ click for full conjugation ]