Spanish Word for testify  

English Word: testify

Spanish Word: atestiguar
The Spanish Word for testify
Now you know how to say testify in Spanish. :-)
Lookup Another Word?
Translation type:

Word to be translated:



Translated sentences containing 'testify'
The magistrate is going to testify.
El señor Juez de primera instancia va a prestar declaración.

I can testify to this remarkable work.
Puedo dar testimonio de este trabajo extraordinario.
Two of my staff who are here can testify to that.
Dos personas de mi equipo, aquí presentes, pueden atestiguarlo.
I would testify to this under oath if it were the practice of Parliament.
Y lo testificaría mediante juramento, si eso fuera una práctica parlamentaria.
I think we can all testify to that.
Creo que todos podrían confirmarlo.
I think we can all testify to this.
Creo que todos nosotros somos testigos directos de dicha situación.
The only witness is an Estonian policeman who has declined to testify.
El único testigo es un policía estonio que se ha negado a testificar.
My convictions, my background and the mandate of my people testify to this.
Mis convicciones, mi formación y el mandato de mi pueblo así lo ratifican.
Any one of my German colleagues would testify to that, and that is what I brought out again in the interview.
Cualquier colega alemán me lo confirmará y en la entrevista lo recordé de nuevo.
The proposals we placed on the table testify to our commitment, our mandate and our ambition.
Las propuestas que presentamos prueban nuestro compromiso, nuestro mandato y nuestra ambición.
I can testify to this, Mr President, and wish to express our gratitude.
De esto, señor Presidente, doy testimonio y le expreso nuestro agradecimiento.
Anyone who has read the texts and placed them in context can testify to that.
Cualquiera que haya leído los textos y que los haya examinado en su contexto puede atestiguarlo.
Sometimes they would even testify indirectly, and sometimes it would be a lawyer speaking.
Algunos incluso testificaron indirectamente y, otras veces, quien habló fue un abogado.
I was able to meet with them very regularly and all of you can testify to their unstinting efforts.
Tuve la oportunidad de reunirme con ellas de forma regular y todos ustedes pueden dar fe de que no han escatimado esfuerzos.
We ourselves can testify to this: job losses are occurring daily.
Nosotros mismos podemos ser testigos de esto: cada día se destruye empleo.
I can testify to what you say, Mr Fabre-Aubrespy.
Señor Fabre-Aubrespy, puedo dar testimonio de lo que dice.
Those of us who have spoken here can testify that the legislation in place has been inadequate.
Todos los que han participado hoy han comprobado que la legislación vigente no ha bastado.
I wish to testify before this House, as one might testify in court, that it is not true that Jaime Mayor Oreja's outstretched hand was rejected.
Quiero testificar ante esta Cámara, como se testifica ante un tribunal, que no es verdad que se haya rechazado la mano tendida de Jaime Mayor Oreja.
As an elected representative for the Loire-Atlantique region, unfortunately, I can testify to this.
Como representante de Loira-Atlántico, puedo, por desgracia, atestiguarlo.
I think everyone can testify that the way that vote took place was perfectly objective.
Creo que todo el mundo puede dar fe de que esa votación se desarrolló dentro de una perfecta objetividad.
I can testify to that myself, having been at various times to the Canary Islands. I have even seen the plants.
Puedo dar fe de ello personalmente, porque he estado en las Islas Canarias en varias ocasiones e incluso he visitado las destilerías.
The many amendments tabled here and in committee testify to the topic's capacity to engage our emotions.
Las numerosas enmiendas presentadas aquí y en la comisión demuestran que esta cuestión despierta nuestros sentimientos.
To what ambition do these long speeches testify, when there are reductions here, cutbacks there, and restrictions somewhere else?
Y lo consigue mediante nuevos recortes drásticos de los beneficios sociales y la transferencia de créditos para consolidar el brazo militar de la Unión Europea.
Studies testify to the fact that what made them really outstanding was that they involved all the local stakeholders.
Según los estudios realizados, estos instrumentos fueron excepcionales porque implicaban a todas las partes interesadas de ámbito local.
Former senior members of the KGB are willing to testify in such an investigation under the right circumstances.
Antiguos altos cargos del KGB están dispuestos a testificar en dicha investigación en circunstancias adecuadas.
Ratification of an ILO convention is not the same as implementation, as trade unionists in Colombia will readily testify.
La ratificación de un convenio de la OIT no es lo mismo que su aplicación, como bien pueden atestiguar los sindicalistas en Colombia.
The words which the Dalai Lama addressed to his people, even threatening to resign, testify to the risks.
Las palabras que dirigió el Dalái Lama a su pueblo, en las que incluso amenazaba con dimitir, dan testimonio de los riesgos.
Provided that professional secrecy applies, I welcome the obligation for officials to testify.
Siempre que se aplique el secreto profesional, me satisface la obligación de testificar de los funcionarios.
Your reports above all testify to your interest in these matters, and I know that we will have other opportunities to discuss them again in the future.
Todos sus informes dan prueba de su interés en estas materias y tengo la seguridad de que tendremos la oportunidad de debatirlos de nuevo en un futuro.
Anyone who has been to Gaza after the conflict can testify to the people's enormous suffering.
Quien haya estado en Gaza tras el conflicto puede atestiguar el enorme sufrimiento de la población.
I can testify to her enthusiasm, to her determination and to the very European approach that she takes in all these issues.
Puedo dar testimonio de su entusiasmo, de su determinación y del enfoque sumamente europeo que asume en todas estas cuestiones.
I can testify to the extreme suffering of the women rape victims and to the impunity of the perpetrators of these atrocities.
Puedo dar fe del enorme sufrimiento de las mujeres víctimas de violación y de la impunidad de los autores de estas atrocidades.
As the President present will testify, this subject has never been broached within the Committee on the Rules.
Como el presidente presente puede atestiguar, nunca se trató este tema en el seno de la Comisión de Reglamento.
However, a further increase is vital and entirely feasible, as Austria, Finland and Sweden testify.
Sin embargo, es absolutamente necesario y es perfectamente factible un aumento adicional, tal como demuestran Austria, Finlandia y Suecia.
It was a pharmaceutical plant, as lots of technicians testify, producing drugs to help people in Africa.
Se trataba de una fábrica de productos farmacéuticos, como numerosos técnicos pueden confirmar, que fabricaba medicamentos para ayudar a los pueblos africanos.
The receiving countries should grant the victims a temporary residence permit for the duration of legal proceedings, regardless of whether or not they wish to testify.
Los países de destino deberían conceder a las víctimas un permiso de residencia temporal mientras dure el proceso judicial, independientemente de su deseo de testificar o no.
And I was there again a couple of weeks ago and can testify to the enormous change for the better which has occurred thanks to NATO' s intervention.
Y volví a estar allí hace un par de semanas siendo testigo del enorme cambio para mejor que ha tenido lugar gracias a la actuación de la OTAN.
I can also testify to the incredibly efficient work being done by KFOR, the UN mission (UNMIK) and the UNMIK police.
También puedo dar fe del trabajo increíblemente capaz que llevan a cabo la KFOR, la misión UNMIK de la ONU y la policía de la UNMIK.
The great numbers of complaints and petitions received by the Committee on Petitions regarding environmental infractions and violations of these directives testify to these expectations.
Las numerosas denuncias y peticiones registradas por la Comisión de Peticiones relativas a infracciones al medio ambiente y a esas directivas son un testimonio de dichas expectativas.
The 450 EURES consultants who have day-to-day contact with people who are mobile, can testify to the difficulties they experience.
Los 450 Euroconsejeros que día tras día están en contacto con trabajadores con una gran movilidad pueden darnos el testimonio de sus dificultades.
Coming as I do from a small island state similar to Malta, I can testify to the EU's commitment to the development of small and underdeveloped peripheral regions.
Como procedo de un pequeño Estado insular semejante a Malta, puedo atestiguar el compromiso de la UE con el desarrollo de las pequeñas regiones periféricas y subdesarrolladas.
They have been repeated today by a colleague who has since left and, as Mr Schmid will testify and the report shows, there is no evidence to substantiate them.
Un colega, que ya ha abandonado el hemiciclo, las ha repetido hoy pero, como testificará el Sr. Schmid y como demuestra el informe, no existe ninguna prueba que demuestre dichas acusaciones.
The cowardly terrorist attacks and murders we have seen recently, which have been at their most virulent in Spain, testify to the need to intensify European anti-terrorist cooperation.
Los cobardes ataques y asesinatos terroristas que hemos presenciado en los últimos tiempos, sobre todo en España, demuestran que es necesario seguir avanzando en la cooperación europea contra los terroristas.
As I said before, the hundreds of Members of the European Parliament from the European People' s Party who were present at Rome can testify to this.
Son testigo de ello, repito, los cientos de diputados del Partido Popular presentes en Roma.
All eyewitness reports testify that the prisoners are being treated well and that the injured are receiving all the care needed for their recovery.
Todos los testimonios recogidos demuestran que los presos reciben un trato adecuado y los heridos, la asistencia necesaria para su restablecimiento.
On the contrary, I, like Mr Blokland, have a stack of letters which testify that many do a great deal of good.
Al contrario, al igual que el Sr. Blokland, he recibido muchas cartas que dan testimonio de que muchos son muy beneficiosos.
Furthermore, the directive does not influence the rules on confidential information and the treatment of personal data or the right not to testify against oneself.
Además, la Directiva no influye en las reglas de información confidencial y tratamiento de los datos personales ni en el derecho a no testificar contra uno mismo.
What this means, then, is that, in terms of third-generation mobile telephony too, Europe will be lagging ever further behind, as the figures at Nokia testify.
Lo que significa que, también en la tercera generación de telefonía móvil, Europa se está quedando cada vez más rezagada, como demuestran las cifras de Nokia.
Not one delegate from a Member State of the ΕU went to the Hague Tribunal to testify on the Israeli wall.
Ni siquiera un delegado de un Estado miembro de la UE fue al Tribunal de La Haya para testificar sobre el muro israelí.
Coming from Estonia, I can testify that one of Estonia’s unique assets is the existence of relatively extensive natural areas.
Como oriundo de Estonia, puedo dar fe de que uno de los activos únicos del país es la existencia de zonas naturales relativamente extensas.
It will not, however, bring them justice: for this, I call on those present on that fateful night to have courage and testify against those who committed this crime.
Sin embargo, no les traerán justicia: por ello, pido a los que estuvieron presentes en aquella fatídica noche que sean valientes y testifiquen contra quienes cometieron este delito.
[ view all sentence pairs ]




More Spanish - English Translations



Interested in travelling to a Spanish-speaking country? Read the travel blog below:

Not the best trip from BA to Cordoba   (Cordoba, Argentina)

"I...am...never...taking...another...night...bus....again...understand?" This was the question posed to me as we arrived in Cordoba, a mere nine hours by bus (Chevallier) from Buenos Aires, but given that the movies and lights were on most of the night and then we were woken early by music, not the best trip. This wasn't good...How the 'eck were we going to get back to BA, walk?! I decided to...
[ view entire travel blog ]




Popular Phrase: estacionar conjugation | Spanish immersion programs | Conjugated Verb: subyugar - to subjugate [ click for full conjugation ]