Spanish Word for tear  

English Word: tear

Spanish Word: la lágrima
The Spanish Word for tear
Now you know how to say tear in Spanish. :-)
Lookup Another Word?
Translation type:

Word to be translated:



Translated sentences containing 'tear'
to tear to pieces
Romper en pedazos
Watch out! You might tear your pants if you sit in that chair.
¡Cuidado! Se te pueden romper los pantalones si te sientas en esa silla.

We have vineyards: they tear them down.
Hay viñas: se arrancan.
They tear their own flesh.
Wear and tear take their toll.
El desgaste deja sus secuelas.
The President of the Commission cannot unilaterally take existing agreements and tear them up.
El Presidente de la Comisión no puede unilateralmente tomar acuerdos en vigor y hacerlos pedazos.
Here in Parliament, there is a desire to tear up the UN conventions on drugs.
Aquí en el Parlamento hay un deseo de anular las Convenciones de las Naciones Unidas en materia de drogas.
Journeys become longer, there is more wear and tear to the roads, and there is more pollution.
En consecuencia, los viajes llevarán más tiempo, las carreteras se desgastarán más y aumentará la contaminación.
Consequently, we tear up our own credentials as an agency of independence and justice.
En consecuencia, nos cargamos nuestra acreditación como organismo de independencia y justicia.
Such deaths devastate families and tear the heart out of communities.
Esas muertes son devastadoras para las familias y desgarradoras para nuestras comunidades.
What is it that is so important that it requires us to tear up our rules like this?
¿Qué es eso tan importante que nos obliga a incumplir nuestro Reglamento?
We must do more to tear down barriers. That is the joint responsibility of all of us.
Debemos hacer más para eliminar las barreras, esa es la responsabilidad conjunta que todos compartimos.
Problems are not solved by truncheons, tear gas and brute force.
Las porras, los gases lacrimógenos y la violencia no resuelven los problemas.
There are parliaments that can sometimes tear a person to shreds.
Hay parlamentos que a veces le despellejan a uno.
A week later, a wolf really came and started to tear the sheep to pieces.
Pasada una semana, el lobo viene realmente y empieza a devorar a las ovejas.
We are grateful for what crumbs we receive and would like to see sometimes the authorship of the legislation which we then tear apart.
Estamos agradecidos por las migajas que recibimos y a veces nos gustaría conocer la autoría de la legislación que más tarde destrozamos.
If you succeed - as we are confident you will - your presidency will tear down the last vestiges of the Iron Curtain.
Si su presidencia acaba con éxito -y todo tenemos la seguridad de que así será- suprimirá los últimos vestigios del Telón de Acero.
Our task is to tear down borders and ensure that patients can seek care wherever they need to.
Nuestra misión consiste en derribar fronteras y en garantizar que los pacientes puedan recibir asistencia allí donde la necesiten.
Why not tear that one down, replace it with the European flag and see what the Belgian people say?
¿Por qué no arriar esa bandera, sustituirla por la bandera europea y a ver qué dicen los belgas?
I am also surprised that you are surprised that this is the sort of thing that happens when you tear down all the border controls.
Me resulta chocante también que a sus Señorías les sorprenda el hecho de que este tipo de cosas suceda al eliminar todos los controles fronterizos.
Dostoyevsky said: ‘No world event is worth the shedding of one child’s tear’.
Dostoyevsky decía: «Ningún acontecimiento mundial vale ni una lágrima de un niño».
Let us build on that rather than tear up the existing rule book.
Partamos de esta base en lugar de romper el código existente.
Amongst other things, the need to identify and tear down barriers to equal pay could be highlighted.
Entre otros aspectos, podría destacarse la necesidad de identificar y derribar las barreras para la igualdad de retribución.
In this regard as well, we need to tear down the imaginary economic and social Berlin Wall.
En este sentido también necesitamos derribar el imaginario Muro de Berlín social y económico.
These are the fault lines that will eventually tear the European single currency apart.
Estos son los caminos erróneos que, finalmente, acabarán con la moneda única europea.
Tear up this proposal and allow us to vote on each report separately and to vote on the amendments tabled.
Tiren a la basura esta propuesta y permítannos votar cada informe por separado y votar las enmiendas presentadas.
If it wants to tear down a boundary, it must first know where the boundary lies.
Si quiere echar abajo las fronteras, primero tiene que saber dónde se encuentran.
The European Union really does not aim to tear Belarus from Russia or to make them enemies.
La UE realmente no pretende separar a Belarús de Rusia o hacer que sean enemigos.
History must bring us together and not tear us apart.
La historia debe unirnos y no separarnos.
At the start of the strike, police attacked workers with tear gas and water cannon.
Al comienzo de la huelga, la policía atacó a los trabajadores con gases lacrimógenos y cañones de agua.
The police forces used tear gas and batons against the demonstrators in order to evacuate the camp.
Las fuerzas policiales emplearon gases lacrimógenos y porras contra los manifestantes con el fin de evacuar el campamento.
Mr President, I will help you and tear up my speech - I know that you want us to get on with this.
Señor Presidente, voy a ayudarlo rasgando mi discurso: sé que quiere usted que sigamos con esto.
It was simply a small tear-gas grenade and the firearms carried by an official bodyguard.
Se trata simplemente de una pequeña bomba lacrimógena y de una licencia de armas de un guardaespaldas oficial.
Drugs breed crime and social destitution and tear many people' s lives apart.
La droga produce criminalidad, miseria social y destruye muchas vidas.
Let us look as well at this intent to tear up the Anti-Ballistic Missile Treaty.
Fijémonos también en el intento de acabar con el Tratado de Misiles Antibalísticos.
Tear down trade-fortress Europe, put an end to European theft, which is only detrimental to the income of the poor farmers in this world.
Acabemos con una Europa erigida en fortaleza comercial, pongamos fin al robo europeo, que resulta perjudicial para los ingresos de los agricultores pobres de este mundo.
The main purpose of making such derisory resources available is to strengthen the power of capital and tear down any social achievements left over from the socialist era.
El principal propósito que se persigue con la transferencia de estos irrisorios recursos es consolidar el poder del capital y echar abajo los avances sociales que quedan de la era socialista.
It is therefore not acceptable to tear up our international conventions dedicated to prevention and to promoting a sensible drugs policy.
No es por tanto aceptable suprimir las convenciones internacionales encaminadas a la prevención y a promover una política sobre drogas razonable.
There is enormous mass action going on, there has been tear-gassing of people, at least one person has been killed.
Se están produciendo grandes acciones de masas, se ha utilizado gas lacrimógeno y al menos una persona ha sido asesinada.
They pay neither for the additional wear and tear caused by heavy vehicles nor for the environmental damage caused by vehicle emissions.
No pagan ni por el desgaste adicional causado por los vehículos de gran tonelaje ni por los daños ambientales causados por las emisiones de los vehículos.
We must ask the Irish presidency to tear up its original plans and timetable for its presidency and focus first and foremost on this.
Debemos instar a la Presidencia irlandesa a que abandone su calendario y su programa original para dedicarse en primer lugar a esta cuestión.
It took 105 people 16 months to develop a constitution for Europe, but it has taken 25 governments only five months to tear it to shreds.
Llevó 16 meses a 105 personas desarrollar una Constitución para Europa, pero a 25 Gobiernos les ha llevado solo cinco meses hacerla pedazos.
The dividing line between our different cultures is precisely where tensions are running high at the moment, and this is a barrier we have to tear down.
Es precisamente en la frontera que divide nuestras distintas culturas donde existen más presiones en estos momentos, y es una barrera que debemos romper.
In fact, even here in Europe, large numbers of visitors to certain places lead to wear and tear and measures have to be taken to deal with it.
En efecto, incluso en Europa, el hecho de visitar masivamente determinados lugares provoca fenómenos de desgaste contra los cuales hay que tomar medidas.
Road tolls may be justified, enabling charges to be levied to cover environmental pollution and wear and tear on the roads.
Los peajes de las carreteras pueden estar justificados al permitir que se apliquen tasas para cubrir la contaminación medioambiental y el desgaste de las mismas.
We are, however, all agreed that, as the Commissioner so wisely said, there is no need to tear up existing legislation on public procurement.
No obstante, todos estamos de acuerdo en que, como ha dicho muy sabiamente el Comisario, no tenemos por qué anular la legislación vigente sobre contratación pública.
We have now departed from the rule of law and given arbitrary power to the Chair to tear up our rule book and proceed as he sees fit.
Con ella nos alejamos del Estado de derecho y damos poderes arbitrarios al Presidente para romper en pedazos nuestro Reglamento y proceder a su antojo.
This strange political behaviour, so detrimental to Russia itself, cannot tear out the truth about deeds but continues to affect wrongly our European standards and fairness of evaluations.
Esta extraña conducta política, tan perjudicial para la propia Rusia, no puede despojar la verdad de los hechos, pero sigue afectando negativamente a nuestros estándares europeos y la equidad de las evaluaciones.
As France Prešeren says in 'The Master Theme': 'They were all fed on many a plaint and tear ... As over them Malignant storm-clouds flew.'
Como dice France Prešeren en Soneto magistral: "Por alimento tienen los suspiros, ..., Impía, la violencia las ha destruido."
Parliament's powers that be regularly tear at their hair, asking why European citizens cannot give Parliament its due.
Las autoridades del Parlamento regularmente se llevan las manos a la cabeza y se preguntan "por qué los ciudadanos europeos no nos valoran como es debido".
Sadly, the approach was not integrated and the Framework Directive is used as a tear-off calendar by those working in water management.
Lamentablemente, el enfoque no era integrado y los que trabajan en la gestión de agua utilizan la Directiva Marco como calendario.
If you allow the nations to tear themselves apart following this result, there will be no European supervision of the financial markets.
Si permite que las naciones se separen a raíz de este resultado, la supervisión europea de los mercados financieros no existirá.
[ view all sentence pairs ]




More Spanish - English Translations



Interested in travelling to a Spanish-speaking country? Read the travel blog below:

July 20, Tuesday   (Oaxaca, Mexico)

7 p.m. It rained this afternoon. And rained. My second day of [Spanish] classes - is that all? It feels like so much longer and I don't feel any brighter or more competent en espanol than I did yesterday. I am working hard in class though. This morning I made my way across town, by myself this time, down the broad walkway on Avenida Ciruelos (Plum Avenue), past the three or four skinny...
[ view entire travel blog ]




Popular Phrase: hippopotamus in spanish | Spanish Language | Conjugated Verb: difundir - to spread [ click for full conjugation ]