Utilities are included in the rent.
Los servicios públicos están incluidos en la renta.
It is necessary that we rent an apartment.
Es preciso que alquilemos un piso.
I won't pay the rent unless they fix the roof.
A falta de que reparen el techo, yo no pago el alquiler.
Did you forget the rent was due today?
¿Se te olvidó que había que pagar la renta hoy?
Would you like that we rent a movie and we watch it in my place?
¿Te apetece que alquilemos una peli y la veamos en mi casa?
Why don't we rent a movie?
¿Por qué no alquilamos una peli?
Would you like to rent a movie and watch it in my place?
¿Te apetece que alquilemos una película y la veamos en mi casa?
Portable telephones for rent.
Se alquilan teléfonos portátiles.
Also, he would have to pay rent, food and clothing.
Además, tendría que pagar alquiler, alimentos y ropa.
On the first floor they rent out telephones.
En la planta baja alquilan teléfonos.
Do you all want to rent a floor?
¿ Queréis alquilar un piso ?
I would rent that house, but it is too expensive.
Alquilaría esa casa, pero es muy cara.
We would rent an apartment here, but they are too expensive.
Arrendaríamos un departamento aquí pero están muy caros.
I have to pay the rent on the first day of each month.
El día primero de cada mes debo pagar la renta.
As soon as there are apartments to rent I will let you know.
En cuanto haya pisos para alquilar le avisaré.
As soon as it is possible, we will rent it.
En cuanto sea posible lo alquilaremos.
As soon as we can we will rent a larger one.
En cuanto podamos alquilaremos uno más grande.
It is necessary that we rent an apartment.
Es menester que alquilemos un piso.
That office is for rent.
Esa oficina se alquila.
I doubt they will rent a studio in Paris.
Dudo que arrienden un estudio en París.
Her rent is DM 700.00.
Tiene que pagar 700.- DM de alquiler al mes.
If this had been done, we would have been able to rent the building more cheaply.
Si se hubiese hecho así, habríamos podido alquilar el edificio por un importe más bajo.
So there had been no provision made for the rent of the Belliard building.
Eso explica por qué no se consignaron fondos para el alquiler del edificio Belliard.
We are still paying rent for the Ardenne and Ravenstein buildings.
Todavía estamos pagando el alquiler de los complejos Ardenne y Ravenstein.
For example, you do not pay your rent every day, so there is no problem there.
Por ejemplo, no pagamos el alquiler todos los días, o sea que ahí no hay ningún problema.
In addition, there is a requirement for rent and for data processing and telecommunications.
Asimismo, se necesita dinero para alquileres, equipos informáticos y telecomunicaciones.
Parliament, however, paid rent to the city of Strasbourg.
Sin embargo, el Parlamento pagaba el alquiler al Ayuntamiento de Estrasburgo.
Parliament had paid too high a rent for the building in which are now sitting.
El Parlamento había pagado un alquiler demasiado alto por el edificio en el que estamos ahora.
Secondly, I would like to know how much is paid in rent for this building.
En segundo lugar quisiera saber cuánto alquiler se paga por este edificio.
We think that the rent paid in excess, which amounts to 10% of the annual rent, should be reclaimed from Strasbourg city council.
Creemos que se debe reclamar al Ayuntamiento de Estrasburgo el alquiler pagado en exceso, que asciende al 10 % del alquiler anual.
That may be the luck of the artist and something that one cannot do anything about, but the rent still has to be paid.
Puede ser la mala suerte del artista y no hay nada que hacer al respecto, tienen que seguir pagando el alquiler.
The family had not paid their rent for 40 years, in spite of a court order ordering them to do so.
La familia llevaba cuarenta años sin pagar el alquiler, a pesar de que una orden judicial la obligaba a hacerlo.
It is unacceptable that someone wanting to rent a car or a property should be turned down on grounds of his or her religion.
Es inaceptable que alguien que desee alquilar un coche o una propiedad sea rechazado por motivo de su religión.
They are people who do not pay their rent, electricity bills or water rates on time.
Son personas que no pagan el alquiler, las facturas de electricidad o las tarifas del agua a tiempo.
Because they are not recognized, they cannot rent premises or receive humanitarian supplies from sister churches in the Netherlands.
Dado que no son reconocidos, no pueden alquilar un edificio y no pueden recibir la ayuda de iglesias hermanas de los Países Bajos.
Specialized committees could help people with rent payment problems and make them more responsible for their lives.
Algunas comisiones especializadas pueden ayudar y dar responsabilidades a los arrendatarios endeudados.
We are also paying rent for the Belliard building and Parliament must pay for its new building. This means that European taxpayers are currently paying rent for three buildings.
Además, también pagamos el alquiler del complejo Belliard y el Parlamento tiene que pagar su nuevo edificio, lo cual significa que el contribuyente debe pagar en estos momentos los alquileres de tres edificios.
65% of adult South Africans are illiterate and 10 million South Africans live in informal shacks or on land they neither own nor rent.
El 65% de los sudafricanos adultos es analfabeto y 10 millones de sudafricanos viven en chabolas o en tierras que ni son de su propiedad ni han alquilado.
I also believe that, once the licences have expired, these rights should be retained by the companies, which can then sell, rent or otherwise trade them.
Yo también considero que, cuando expiren las licencias, dichos derechos deben seguir siendo propiedad de las empresas, que en el futuro también podrán venderlos, alquilarlos o intercambiarlos.
Mr President, the youngest generation can hardly imagine a continent rent asunder and the permanent threat of war between East and West.
Señor Presidente, la generación más joven apenas puede imaginar un continente partido por la mitad y la amenaza permanente de la guerra entre la zona occidental y la oriental.
The Cote d’Ivoire that used to be relatively rich thanks to cacao exports has meanwhile been rent asunder by a civil war.
Costa de Marfil, que solía ser un país relativamente rico gracias a las exportaciones de cacao, se ha partido en dos debido a una guerra civil.
They state that these figures do not take into consideration production levies, interest payable, rent and labour costs.
Ellos afirman que estas cifras no tienen en cuenta los impuestos sobre la producción, los intereses pagadores, el arrendamiento y los costes de mano de obra.
Other illegal practices have developed, including kidnapping babies, payments to mothers to rent out their wombs and buying of babies from very poor mothers.
Se han desarrollado otras prácticas ilegales, incluido el secuestro de bebés, los pagos a madres por alquilar sus vientres y la compra de bebés a las madres muy pobres.
Of that, some EUR 10 million is spent on rent for the Salvador de Madariaga and Winston Churchill buildings.
De ellos, aproximadamente 10 millones de euros se gastan en el alquiler de los edificios Salvador de Madariaga y Winston Churchill.
Information has now come to light indicating that Strasbourg wrongly charged Parliament rent for a number of years.
Ahora ha salido a la luz información que indica que Estrasburgo ha cobrado un alquiler indebido durante una serie de años.
Another paragraph states that Julian Priestley’s decision to stop paying the rent is actually a breach of the contract.
En otro párrafo dice que la decisión de Julian Priestley de suspender el pago del alquiler supone una violación del contrato.
The first is that there was indeed an excessive payment of rent in the order of between EUR 32 million and as much as EUR 60 million.
Dos instituciones públicas que administran dinero público deberían comportarse de modo no solo legal, sino también ética y moralmente aceptable. Después de haber participado en este grupo de trabajo, considero que en las negociaciones tripartitas, una parte ha actuado de acuerdo con estos principios éticamente justos, y otra parte, la Ciudad de Estrasburgo, no lo ha hecho.
This has cost EU taxpayers large amounts of money, and Parliament should, in this case, take a strong line to ensure that the excess rent is repaid.
Lo cual ha costado a los contribuyentes de la Unión Europea grandes sumas de dinero y el Parlamento debería adoptar en este caso una postura firme para conseguir la devolución del exceso de alquiler.
This is an extremely judicious piece of expenditure which, unlike expenditure on rent, will enable large public savings to be made.
Es un gasto de lo más razonable, que permite realizar importantes ahorros al erario público en comparación con los gastos de alquiler.
The ETS has created a complex web of politically influential vested interests and rent seekers who have lobbied to manipulate the system for their own ends.
El régimen de comercio de derechos de emisión ha generado una red compleja de intereses creados, políticamente influyentes, y especuladores que han maniobrado para manipular el sistema para sus propios fines.
It may be a good idea to rent facilities to lobbyists, but then everyone should be invited and an elected board could supervise the activities.
Podría ser una buena idea el alquiler de las instalaciones a los grupos de interés, pero entonces todo el mundo debería estar invitado a hacerlo, y un consejo elegido al efecto podría supervisar sus actividades.
There are States that have introduced cost of living allowances, heating and rent subsidies, and that were able to afford that because of consolidation in the past.
Hay Estados que han introducido ayudas para los gastos cotidianos, la calefacción y el alquiler, cosas que se pueden permitir gracias a la consolidación pasada.
There is little point in renovating a building so that it is fantastically energy efficient if it then stands empty because the rent has soared.
No tiene mucho sentido renovar un edificio para que tenga una gran eficiencia energética si permanece vacío debido al aumento de los alquileres.
What will happen if this is not brought to a conclusion in the required time and Parliament has to go on finding the rent for Van Maerlan?
¿Qué ocurrirá si no se lleva a cabo en el tiempo deseado y resulta que el Parlamento debe seguir haciendo frente a los alquileres del Van Maerlan?
Therefore, the barbaric practice of evictions must cease, and must be banned when rent delays are have social reasons.
Para ello, debe cesar la práctica bárbara de los desahucios, ha de prohibirse cuando la deuda de alquiler tenga causas sociales.
Therefore, we have had to enter over ECU 7m into the budget for the rent for the Belliard building until we have managed to dispose of that lease.
Por lo tanto, hemos tenido que incluir más de siete millones de ecus en el presupuesto para el alquiler del edificio Belliard hasta que consigamos resolver esta cuestión.
That meant that some holdings were in a position to pay their rent and labour costs out of the premiums and still had money left over.
Esto significó que algunas explotaciones pudieron pagar su arrendamiento y su trabajo con las primas y que después aún les sobrase dinero.
Thirdly, I have heard that there are plans afoot to buy the building because the rent amounts to rather a lot of money.
En tercer lugar he entendido que hay planes, ya que esos gastos de alquiler son bastante elevados, de comprar el edificio.
Sometimes a local NGO charity performing voluntary activity has to pay high rent to local government for premises such as kitchens and canteens for the poor and homeless.
En ocasiones, las instituciones benéficas locales constituidas como ONG que realizan actividades voluntarias han de abonar alquileres elevados a la administración local por instalaciones como cocinas y comedores para los desfavorecidos y los que carecen de hogar.
[
view all sentence pairs ]