Spanish Word for munich  

English Word: munich

Spanish Word: munich
The Spanish Word for munich
Now you know how to say munich in Spanish. :-)
Lookup Another Word?
Translation type:

Word to be translated:



Translated sentences containing 'munich'
Bayreuth is between Berlin and Munich.
Bayreuth está entre Berlín y Munich.
How many kilometers from Berlin to Munich?
¿Cuántos kilómetros hay de Berlin a Munich?

I represent Munich, and the headquarters of the World Uighur Congress is in Munich.
Yo represento a Múnich, y la sede del Congreso Uigur Mundial está en Múnich.
In 1972, we had the tragic events in Munich.
En 1972 se produjeron los trágicos acontecimientos de Múnich.
Munich is one of these zones.
Munich es una de estas zonas.
We fear that Cancun will be a 'Munich in the sun'.
Tememos que Cancún sea el «Múnich bajo el sol».
In 1999, the Munich Court withdrew its allegations.
En 1999 el Tribunal de Munich retiró sus acusaciones.
Take, for example, Munich, the city where I was born.
Pongamos el ejemplo de Múnich, mi ciudad natal.
The first attempt to grant a European patent was under the Munich Convention.
El primer conato por lograr la concesión de una patente comunitaria tuvo lugar con el Convenio de Munich.
Legislation could not be expressed any more clearly than in Article 52 of the Munich Convention.
La legislación no podría expresarse más claramente que en el artículo 52 del Convenio de Múnich.
Moreover, this is precisely the principle established by the Munich Convention.
Por lo demás, es exactamente el principio que plantea el Convenio de Múnich.
This service will run on the existing line between Stuttgart and Munich.
Este servicio utilizará la línea existente entre Stuttgart y Múnich.
What happened on Monday in Brussels reminds me of the Munich Conference in 1938.
Lo sucedido el lunes en Bruselas me recuerda la Conferencia de Múnich de 1938.
Shame on you: this is a second Munich and no true democrat should ever support it.
Debería darles vergüenza; estamos ante otro Múnich y ningún demócrata debería brindarle su apoyo.
They range from terrorising people in Munich through to death penalties in Ürümqi.
Van desde aterrorizar al pueblo en Múnich hasta aplicar penas de muerte en Ürümqi.
The events in Detroit and Munich have shown that there are security loopholes.
Los acontecimientos de Detroit y Múnich han puesto de manifiesto que existen lagunas en la seguridad.
I chaired the Quartet meeting in Munich on 5 February.
Presidí la reunión del Cuarteto en Munich el 5 de febrero.
Subject: Verona-Munich railway link The project for a new Verona-Munich through railway line has been under discussion for years.
Asunto: Tramo ferroviario Verona-Munich Desde hace años se viene discutiendo el proyecto de una nueva ferrovía transversal Verona-Munich.
In 2004, the Transrapid link between Munich airport and Munich Central Station appeared just as suddenly.
En 2004, en enlace Transrapid entre el aeropuerto de Múnich y la estación central de Múnich también apareció repentinamente.
Munich and Berlin-Tegel limit night operations to mail freight.
Munich y Berlin-Tegel limitan las operaciones nocturnas a los transportes de correos.
That is the finding in a report by the Otto-Hug-Institut at Munich University.
Esto lo ha comprobado un informe del Instituto Otto-Hug de la Universidad de Munich.
This is a splendid initiative for disabled and traumatised children who are cared for by a children's centre in Munich.
Es una gran iniciativa para niños discapacitados o traumatizados que son atendidos por el Centro para la Infancia de Múnich.
'There will be peace in our time', said Chamberlain when he returned from his meeting with Hitler in Munich in 1938.
Chamberlain proclamó que habría paz en nuestro tiempo cuando en 1938 regresó de su reunión con Hitler en Múnich.
I am sure there will be a lot of discussions, as there were last weekend at the Munich security conference.
Estoy seguro de que habrá muchos debates, como los habidos la semana pasada en la conferencia sobre seguridad en Múnich.
I therefore fully concur with the view held by Cardinal Friedrich Wetter, Archbishop of Munich.
Por ello coincido plenamente con la opinión del cardenal Friedrich Wetter, arzobispo de Múnich.
In principle therefore, this directive aims to improve and shore up Article 52 of the Munich Convention.
Por lo tanto, en principio, esta Directiva tiene por objeto mejorar y reforzar el artículo 52 del Convenio de Múnich.
Your Munich Agreement of the wine industry changes the definition of wine and the nature of wine.
Su Acuerdo de Múnich sobre el sector vitivinícola modifica la definición del vino y la naturaleza del vino.
In Munich, President Putin explicitly stated Russia's objectives in the world and in Europe.
En Múnich, el Presidente Putin anunció de manera explícita los objetivos de Rusia en el mundo y en Europa.
Is entry into Russia denied to those who have found fault with Russia, the Kremlin, Putin or his speech at Munich?
¿Se niega la entrada a Rusia a aquellos que han criticado a Rusia, al Kremlin, a Putin o su discurso en Múnich?
This service will be extended to Munich when the new timetables are introduced in early December 2007.
Este servicio se prolongará hasta Múnich cuando se instauren los nuevos horarios a principios de diciembre de 2007.
I will not now speak on behalf of Munich, which has also, of course, been lobbying for the headquarters of the EIT.
No voy a hablar ahora en favor de Múnich, que naturalmente aspira también a ser la sede del IET.
Just this evening, Wrocław, Budapest, Munich and many more were mentioned - I do not want to forget about them.
Esta tarde, se ha hablado de Wroclaw, Budapest, Múnich y muchos más, no quiero olvidar a ninguno de ellos.
I see scepticism as something that belongs to the spirit of Munich, and it is the acid that dissolves the European will.
A mi parecer, el escepticismo forma parte del espíritu de Múnich y es el ácido que corroe la voluntad europea.
I need not remind you that, on 5 September 1972, 11 Olympic athletes were massacred in Munich.
No necesito recordarles que, el 5 de septiembre de 1972, fueron asesinados en Munich 11 atletas olímpicos.
Saving the plants in Munich will have a decisive impact on those in Vila do Conde and Dresden.
Salvar las plantas de Munich tendrá un impacto decisivo en las de Vila do Conde y Dresden.
Radio Liberty and Radio Free Europe were also previously based in Munich.
Radio Liberty y Radio Free Europe también tenían base en Múnich.
I would also like to thank the Munich security conference, which cancelled Mr Lukashenko's invitation.
También quiero dar las gracias a la conferencia de seguridad de Munich que canceló la invitación del señor Lukashenko.
They meet on Saturday at the Munich Security Conference, where I will chair the Quartet on that occasion.
El sábado se reunirá en la Conferencia de Múnich sobre Seguridad, en la que en esta ocasión presidiré el Cuarteto.
The Munich scandal showed where that leads: both agencies become unpredictable and uncontrollable.
El escándalo de Munich ha mostrado adónde conduce: ambos órganos son desconcertantes e incontrolables.
Article 7a is being breached, because controls are still in operation, from London to Athens and from Stockholm to Munich.
Se está infringiendo el artículo 7, puesto que hoy como ayer sigue habiendo controles entre Londres, Atenas, Estocolmo y Munich.
I repeated this sentence at various seminars on the Munich-Verona route.
Yo repetí dicha frase en algunos seminarios sobre el proyecto Munich-Verona.
That is not a matter for Parliament or the Rules Committee to judge, it is for the Court in Munich to judge.
Ésa no es una cuestión que deba juzgar el Parlamento ni la Comisión de Reglamento, corresponde juzgarla al Tribunal de Múnich.
This is what the Munich judge is trying to do, and this represents the total negation of the independence of the elected members.
Esto es lo que quiere hacer el juez de Munich.
I attended a congress on pension funds in Munich, where this concept of the 'prudent man' was discussed at length.
Participé en un congreso en Munich sobre los fondos de pensiones y he de reconocer que discutimos largo y tendido acerca del concepto de «buen padre de familia».
The European patent system is based on the Munich Convention of 1973, which is an intergovernmental agreement.
El sistema de patente comunitaria está basado en el Convenio de Munich de 1973, que es un convenio internacional.
Moreover, a Community patent would be valid in fewer countries than a patent issued under the Munich Convention.
Una patente comunitaria será válida en menos países que una patente expedida en virtud del Convenio de Munich.
In West Lothian a project has been developed on street work with a partnership from Munich.
En West Lothian se ha desarrollado un proyecto de trabajo vial en colaboración con un grupo de Munich.
If today we do not staunchly support the Council, then history will judge us, saying that we achieved the political equivalent of the Munich Agreement.
Si hoy no apoyamos con vigor al Consejo, la Historia nos juzgará diciendo: hicieron un Munich político.
Traffic on the Verona-Munich route is increasing, yet only one third of the capacity of the existing railway line is being used.
El tráfico por el eje Verona-Munich está creciendo pero la actual línea ferroviaria solo es utilizada en una tercera parte de su capacidad.
Has the Commission studied the potential environmental impact of the various projects for a Verona-Munich rail link?
¿Ha analizado la Comisión el impacto ambiental de los diversos proyectos de conexión ferroviaria entre Verona y Munich?
I have therefore written to the European Patent Office in Munich requesting that it should explore every possibility to bring about a speedier resolution of this issue.
Por consiguiente, he escrito a la Oficina de Patentes Europea sita en Munich solicitando que se busquen todas las posibilidades de llevar a cabo una resolución lo más rápidamente posible sobre esta cuestión.
I have just been told that we have a delegation from the City Council of Munich, the capital of the Land of Bavaria, in the public gallery.
Me acaban de comunicar que en la tribuna de visitantes se encuentra una delegación del Consejo municipal de Munich, la capital del estado bávaro.
[ view all sentence pairs ]




More Spanish - English Translations



Interested in travelling to a Spanish-speaking country? Read the travel blog below:

Touring Cordoba's sorrounding areas   (Cordoba, Argentina)

The next day was just as hot and we decided to do it all again, booking with the same tour company for a different tour and being collected surprisingly by the same driver and tour guide as the previous day (thankfully I had tipped him reasonably the day before, but the Argentineans don't seem to bother that much with tipping guides so never really sure of the form). This time we headed off in...
[ view entire travel blog ]




Popular Phrase: yo form of gustar | Conversational Spanish | Conjugated Verb: parecer - to seem, to look alike, to resemble eachother [ click for full conjugation ]