Spanish Word for backlog  

English Word: backlog

Spanish Word: cartera de pedidos
The Spanish Word for backlog
Now you know how to say backlog in Spanish. :-)
Lookup Another Word?
Translation type:

Word to be translated:



Translated sentences containing 'backlog'
Check if there are problems with the backlog.
Revise si hay problemas con el trabajo atrasado.

There is a tremendous backlog of reform in the EU.
La cola de reformas en la Unión es enorme.
There is a large judicial backlog.
El atraso judicial es importante.
There is still a backlog of demand here in Europe.
En Europa seguimos teniendo una gran demanda acumulada en este ámbito.
There is a backlog of commitments that he has inherited from the old Commission.
Hay una antigua acumulación de compromisos que heredó de la antigua Comisión.
We are producing a backlog, of the sort that we often used to have.
Con ello vamos a acumular un retraso como el que ya tuvimos a menudo en el pasado.
I also want to say something about the backlog.
Respecto al backlog quiero decir aún algo.
It is this plant that the inspectorate threatened with legal sanctions if the backlog is not cleared.
Esta es la planta a la que la inspección amenazó con sanciones legales si no limpiaba el volumen acumulado.
It is good that the Commission intends to do more about clearing the backlog of payments.
Es bueno que la Comisión se disponga a reducir drásticamente los atrasos en los compromisos pendientes de pago.
This makes it all the more understandable that the backlog of Structural Funds is being treated as if the funds were not there.
Esto hace que resulte muy comprensible que los atrasos de los Fondos Estructurales se estén tratando como si los fondos no existiesen.
There is a mass of activities to start, but a great backlog of projects and of players.
Hay un mar de actividades que poner en marcha, pero una gran escasez de proyectos y de agentes.
Nevertheless, the backlog of commitments still to be processed is enormous.
Sin embargo, los compromisos que aún deben tramitarse son aún gigantescos.
Unfortunately, the backlog at the end of 1997 was 1 106 cases.
Por desgracia, la acumulación al final de 1997 era de 1.106 casos.
This resulted in a massive backlog of pigs on farms during July and August.
El resultado fue una acumulación de cerdos en las granjas durante julio y agosto.
Whether intentional or not, a backlog has occurred here accounting for more than 40 billion.
Voluntaria o involuntariamente se ha producido una congestión que llega a los 40 mil millones.
We need to recognise as well the problem they inherited - a backlog of 19 billion of commitments, a backlog of 14 500 projects.
Creo que debemos reconocer también el problema que han heredado: un volumen acumulado de 19.000 millones de compromisos, un volumen acumulado de 14.500 proyectos.
We have proposed taking urgent measures to tackle the backlog of old and dormant projects.
Hemos propuesto la adopción de medidas urgentes para atajar el retraso de proyectos antiguos que permanecen en el olvido.
And it has to be said that the backlog of payment appropriations has certainly reached a worrying level now.
Hay que subrayar que la acumulación de compromisos de pago ha alcanzado entretanto una magnitud inquietante.
The present centralised method, which means that there is a backlog of cases, is inevitably somewhat arbitrary.
El sistema centralizado actual, el atasco de los expedientes, son hasta cierto punto arbitrarios.
We are pleased about the reduction in the duration of proceedings but, on the other hand, we have observed a persistent backlog of cases.
Nos complace la reducción de la duración del procedimiento, pero por otra parte hemos observado un pertinaz retraso de casos.
We should consider how we might resolve this problem, which has come about because of a backlog of cases to deal with.
Debernos considerar cómo podemos solucionar ese problema, que se ha producido porque hay un gran número de casos que tratar.
I have a lot of admiration for the Guineans for standing up for independence but they have a backlog from that period to cope with.
Siento una profunda admiración por los guineanos por haber defendido su independencia, pero aún deben hacer frente a las consecuencias que aún arrastra aquella decisión.
However, 1996 shows that the backlog in programme planning now seems to have been overcome.
Sin embargo, el año 1996 nos muestra que los retrasos ocurridos en la planificación del programa parece que están ahora solucionados.
As a result, there is a backlog of funds, in other words funds were earmarked which were subsequently not used and these are now left over.
Esto hace que si miran hoy el backlog , naturalmente tendremos también un backlog en este programa, es decir, créditos que han sido estimados pero que aún no han sido gastados y que, por así decirlo, llevamos a cuestas como si fuesen una carga del pasado.
This backlog of work leads to innumerable additional plenary part-sessions.
Este atasco de trabajo conducirá a innumerables plenos adicionales.
For certain programmes the backlog of outstanding commitments is equivalent to more than eight-and-a-half years of payments.
En el caso de algunos programas la acumulación de obligaciones pendientes equivale a más de ocho años y medio de pagos.
The Council has recognised the difficult situation facing the Court in relation to the translations backlog, and has proposed that 47 new posts be created.
Aquí el Consejo ha reconocido la difícil situación del Tribunal de Justicia respecto del atraso en las traducciones y ha propuesto 47 nuevos puestos.
We have not yet cleared the backlog, but the year 2001 will be an improvement on 2000, and 2002 will in turn be an improvement on 2001.
No hemos conseguido recuperar todos retrasos, pero el año 2001 será mejor que el año 2000, y el 2002 será mejor que el 2001.
That means that in the larger Member States, in which there is an especially big backlog of reforms, national reforms will have to be tackled.
En decir, que es preciso emprender con brío reformas nacionales en los grandes Estados, donde la acumulación de reformas pendientes es particularmente importante.
We have a backlog of payments and other backlogs - what are termed reste à liquider or total outstanding commitments - which only increase.
Hay pagos no realizados y otras deudas - denominadas reste a liquider que son el conjunto de los compromisos pendientes - que no dejan de aumentar.
During the past few years, the Commission has been able to maintain a relatively high level of implementation and, since early 2002, the backlog has started to decrease.
Por lo que atañe a la ejecución, en los últimos años, la Comisión ha sido capaz de mantener un nivel relativamente elevado y, a partir del 2002, se han ido también reduciendo los retrasos.
Firstly, on payments and backlog, we would like to see a real effort being made to reduce the EUR 110 billion in commitments.
En primer lugar, los pagos y los retrasos; quisiéramos que se hiciera un verdadero esfuerzo por reducir los 110 millardos de euros de compromiso.
We are also interested in seeing reform of our regional policy and in unblocking the backlog of appropriations still to be executed.
También estamos interesados en que se reforme nuestra política regional y en desbloquear la acumulación de créditos aún por ejecutar.
Following the unsatisfactory Treaty of Nice, the backlog made it necessary to convene the Convention in order to give Europe a constitution at last.
Tras el insatisfactorio Tratado de Niza, el retraso obligó a reunir a la Convención con el fin de dotar por fin a Europa de una constitución.
The resultant backlog means that even more files are not dealt with, and, eventually, in that residence permits are granted without any prior investigation.
El trabajo atrasado que se acumula significa que cada vez hay más casos que no se pueden estudiar y, al final, el resultado es que se conceden permisos de residencia sin que haya habido una investigación previa.
We will call for payments from the Structural Funds to be increased, for we believe that the existing backlog in payments must not be tolerated.
Pediremos que se incrementen los pagos de los Fondos Estructurales, porque creemos que no se debe tolerar la acumulación de pagos existente.
The Croatian judiciary is – unhappily – poorly trained and organised and a huge backlog of cases is waiting to be considered.
La judicatura croata cuenta –por desgracia– con una formación y una organización deficientes y una enorme lista de espera de casos pendientes de resolución.
However, he said that if we followed the initial proposal, this huge backlog would take 50 years and see some 6 million animals destroyed.
Sin embargo, Sir Tom Blundell también dijo que, si seguimos la propuesta inicial, este enorme retraso durará 50 años y se destruirán unos seis millones de animales.
However, there remains ambiguity concerning the independence of the judiciary and there is a serious backlog in cases related to organised crime.
No obstante, sigue habiendo ambigüedad con respecto a la independencia del poder judicial y hay un grave retraso en casos relacionados con la delincuencia organizada.
That delayed the implementation of projects and at the same time caused a considerable backlog of outstanding commitments, which has still not been cleared.
Eso retrasó la implantación de proyectos y, al mismo tiempo, provocó un considerable atasco de compromisos pendientes, que todavía no se ha resuelto.
These conclusions are hardly surprising, but they are not very helpful as a step-by-step solution to the backlog of problems in the European Union.
Estas conclusiones no sorprenden a nadie, pero tampoco son muy útiles como solución gradual de los problemas que se han ido acumulando en la Unión Europea.
We are also concerned about media freedom, the prevalence of organised crime and the massive backlog of court cases.
Asimismo, estamos preocupados por la libertad de los medios de comunicación, el predominio de la delincuencia organizada y el gran número de casos atrasados en los tribunales.
The improvements to the transparency of the court system, particularly as regards dealing with the backlog of cases in most courts, are also to be welcomed.
Las mejoras en la transparencia del sistema judicial, en especial mediante la disminución de los casos acumulados en la mayoría de los tribunales, también son positivas.
I would ask all Members who think we need to find a solution to the backlog to take another close look at Amendments Nos 59 and 60.
Señora Presidenta, quiero pedir a todos los compañeros que creen necesario encontrar una solución al problema de las retenciones, que vuelvan a considerar las enmiendas núms. 59 y 60.
Furthermore, the common position has no standard for the delivery of domestic post, so that a detrimental backlog still remains in various Member States.
Además, la posición común no ha previsto una norma para la entrega del correo nacional, por lo que se mantiene un retraso perjudicial en varios Estados miembros.
As for the second target, we have been successful in steadily increasing the number of cases resolved, but there is still a growing backlog.
En cuanto a la segunda meta, hemos conseguido incrementar progresivamente el número de casos solucionados, aunque la acumulación de casos sigue creciendo.
The procedures and structures therefore need to be altered, so as to clear the backlog and enable the CFI to cope with the increase in litigation.
Por consiguiente, es necesario modificar los procedimientos y las estructuras para terminar con los retrasos y poner al Tribunal en condiciones de hacer frente al aumento del contencioso.
The Court of First Instance now faces a huge backlog of cases and a further increase is expected when appeals against trademark decisions start to flood in.
El Tribunal de Primera Instancia afronta ahora una enorme acumulación de casos y, cuando empiecen a llegar en tropel las apelaciones contra decisiones relativas a marcas de fábrica, se espera que aumente aún más.
The backlog this year is partly because in connection with Community expenditure the public is concentrating increasingly on payments and less on commitments.
El backlog de este año tiene algo que ver con que, en relación con los desembolsos de la Comunidad, la opinión pública se percata de que se centran cada vez más en los gastos y cada vez menos en los compromisos.
Thirdly, the Commission agrees with the preoccupation of the rapporteur as far as the famous RAL, reste à liquider , the backlog, is concerned.
En tercer lugar, la Comisión comparte la inquietud del ponente por lo que respecta a los créditos por liquidar, el célebre RAL o reste à liquider .
Furthermore, in the present situation we can see a backlog starting to build up, with the discharge processes relating to several separate years remaining uncompleted.
En segundo lugar, nos encontramos en la actualidad con que se nos empiezan a amontonar ya los procedimientos de aprobación de la gestión correspondientes a varios ejercicios presupuestarios.
[ view all sentence pairs ]




More Spanish - English Translations



Interested in travelling to a Spanish-speaking country? Read the travel blog below:

Of course its my fault...   (Maracaibo, Venezuela)

Having become accomplished scuba divers in only a week - Jacques Cousteau look out, we (royal we this) felt it was time to got some extreme action. 'Go to merida' the guide books exclaimed; 'the extreme sport capital of Venezuela'. Fair enough - so with no further ado off we went... The bus journey into Venezuela was fairly uneventful, even dull, except for crossing the border leaving...
[ view entire travel blog ]




Popular Phrase: learn spanish at home | Beginner Lessons | Conjugated Verb: reposar - to rest, to lie [ click for full conjugation ]