Aquel vendedor es más simpático que éste.
That vendor is nicer than this one.
Me decidí a solicitar el puesto de vendedor.
I decided to apply for the job as salesperson.
El precio de un objeto está a medio camino entre el propuesto por el vendedor y el del comprador.
The price of an object is half-way between what the seller asks for and what the buyer offers.
Me he decidido a solicitar el puesto de vendedor.
I've decided to apply for the job as salesperson.
¿ Has solicitado el puesto de vendedor ?
Have you applied for a sales position?
Mis compatriotas pueden entregar gratuitamente su coche al último vendedor.
Belgians can deliver their cars back to the vendor without any cost.
Además, también puede constar opcionalmente el nombre del vendedor.
Over and above that, however, the name of the vendor may also be indicated, on a voluntary basis.
En ella no se diferencian dos agentes fundamentales, vendedor y productor.
The proposal fails to differentiate between two of the basic agents: the vendor and the producer.
Esta modificación permite a las partes contratantes contratar en favor de la jurisdicción del vendedor.
This modification allows parties in a B to C contract to contract in favour of the seller' s jurisdiction.
Un vendedor de automóviles deshonesto puede echar a pique el mercado para sus competidores.
A dishonest car salesman can spoil the market for his competitors.
Mientras tanto, el sujeto A no paga IVA, puesto que no es el vendedor final.
Meanwhile, subject A does not pay VAT, as he is not the end-seller.
Asimismo, el vendedor asumirá todos los costes adicionales añadidos al valor del pedido.
All costs added to the value of the order shall be borne by the seller.
Asimismo, el vendedor deberá sufragar todos los costes adicionales añadidos al valor del pedido.
All costs added to the value of the order shall be borne by the seller.
¿Quién no se enfadaría por la llamada, no solicitada, de un vendedor de seguros en un momento intempestivo?
Who has not been annoyed by an unsolicited call from an insurance sales person at an inconvenient moment?
No obstante, esto rige con algunas limitaciones, es decir, el vendedor puede demostrar lo contrario.
This is only of limited application, however, if the vendor is able to prove the contrary.
Tampoco quedan claras las responsabilidades diferenciadas del fabricante y el vendedor.
The different responsibilities of the manufacturer and the vendor are not made clear either.
Allí también debe mantenerse visible con qué vendedor ha conectado el cliente.
In that case, what must also be shown throughout is which provider the client is logged on to.
Permítanme exponer por qué es importante que esta noche debatamos el control por el vendedor.
Can I say why it is important that we discuss vendor control tonight?
Si queremos seguir funcionando debidamente como Unión, debemos endurecer el sistema de control por el vendedor.
If we are going to continue to operate properly as a Union, we have to tighten up on the vendor control system.
No debemos perseguir este diálogo sólo cuando hay escasez o cuando existe un mercado del vendedor o cuando nos interesa a nosotros.
This dialogue must not just be pursued when there is a shortage, or when there is a seller's market, or when it is in our interest.
En mi juventud recibí una formación como vendedor de recambios, comencé a los doce años y terminé esa carrera a los veinte.
In my youth, I trained as a spare parts salesman; I started at 12 and I ended that career at 20.
Tercero, debe ser posible ponerse en contacto con el vendedor de una manera fácil si surgen problemas.
Thirdly, it has to be possible to contact the seller easily if problems arise.
Los compradores sabrán qué información tienen derecho a recibir del vendedor y se explicarán en detalle las normas sobre las entregas.
Buyers will know what information they are entitled to receive from the seller, and rules on deliveries will be spelt out.
Estamos también muy de acuerdo en que figure el nombre del productor y pueda figurar también el nombre del vendedor.
We also agree that the name of the producer should be shown, and possibly the name of the seller.
No obstante, la comisión propone que en el caso de mercancías usadas el comprador y el vendedor puedan establecer limitaciones contractualmente.
The Committee, however, is proposing that buyers and vendors should be able to impose contractual restrictions on second-hand articles.
En caso de un fallo, el vendedor tiene la obligación de reparar este bien completamente en un plazo razonable.
In the case of a fault the vendor is obliged to repair the product to full working order within a reasonable period.
Esta inversión de la carga de la prueba conduce a que, en el fondo, el vendedor no pueda aportar jamás la prueba.
This shift in the burden of proof means that fundamentally the seller can never produce the proof.
Por último, en un limitado número de casos proponemos la responsabilidad del productor en lugar de la del vendedor.
Lastly, in a limited number of cases we are advocating that the manufacturer rather than the seller should be liable.
En ausencia de un acuerdo directo con el vendedor o con el lugar de Internet de venta, el consumidor debería ser animado a considerar los beneficios de los ARD.
In the absence of an agreement directly with the trader or the trading site, the consumer should be encouraged to look at the benefits of ADRs.
Trabaja de acuerdo con el principio de que no todo puede comprarse o venderse, aunque el vendedor acepte un intercambio de dinero.
It works on the principle that not everything may be bought or sold, even if the seller agrees to an exchange of money.
Se puede comparar el loro con la Constitución de la UE, y al vendedor con la elite política de la UE.
The parrot can be compared with the EU Constitution, and the salesman with the political elite of the EU.
No obstante, es importante que los consumidores tengan siempre la posibilidad real de elegir, de cambiar de proveedor de servicios o vendedor.
It is important, however, that consumers should always have the possibility of real choice, of changing the service provider or seller.
El empresario y el empleado negocian entre ellos de la misma forma que el comprador y el vendedor de cualquier producto.
Employer and employee strike a mutual bargain in the same way as the buyer and seller of any commodity.
No se mencionaban ni la disposición ni el libre intercambio entre el comprador y el vendedor para producir beneficios que puedan ser luego reinvertidos para crear trabajo.
No mention was made of the willing and free exchange between buyer and seller in order to produce the profit which can then be reinvested to create jobs.
En mi opinión, la respuesta correcta a estas quejas es un conjunto aprobado de definiciones comunes, como los conceptos de consumidor, de vendedor o de acuerdo a distancia.
In my opinion, the correct response to these complaints is an approved set of common definitions, such as the concept of a consumer, a seller or a distance agreement.
Hay que aumentar aún más la protección de los consumidores para crear una base de confianza entre el vendedor y el comprador.
Consumer protection must be increased even more in order to create a foundation of trust between seller and consumer.
Si el vendedor no informa al consumidor sobre el derecho a devolver los artículos, el comprador tiene un plazo de un año para devolverlos.
If the seller does not inform the consumer of the right to return goods, the purchaser has a period of one year to return them.
Si el vendedor no informa al consumidor del derecho a devolver los artículos, el comprador tiene un plazo de un año para devolverlos.
If the seller does not inform the consumer of the right to return goods, the purchaser has a period of one year to return them.
Después de que la nueva legislación entre en vigor, el vendedor estará obligado a dar información clara sobre los países en los que realizan las entregas.
After the new legislation comes into force, the seller will be obliged to give clear information about the countries to which deliveries are made.
Por ello, el Grupo del Partido Popular Europeo ha presentado una enmienda de compromiso que prevé la inclusión facultativa del nombre del vendedor.
That is why the EPP Group has submitted a compromise proposal making it optional whether to indicate the vendor.
Si, como es natural, la mención del vendedor queda autorizada, nosotros consideramos que debe ser facultativa y complementaria a la del productor.
Although it should of course be permitted for the vendor to be named, we believe that this should be an optional addition to the naming of the producer.
Hace un rato, los periódicos alemanes informaban de que han detenido a un vendedor de material de extinción de incendios por importación ilegal de CFC de China.
A while ago German newspapers reported on how a seller of fire-fighting equipment had been arrested for illegally importing freons from China.
Tengo que decir que en el curso del debate de esta noche el Sr. Watts hizo un trabajo del que cualquier vendedor estaría inmensamente orgulloso.
I have to say that Mr Watts did a job of which any salesman would be immensely proud in the course of the debate tonight.
Por una parte, porque son desequilibrados y hacen pesar una carga demasiado fuerte sobre el vendedor y, llegado el caso, el productor.
On the one hand, they are unbalanced and place too great a burden on the vendor, and possibly the producer.
La transferencia al productor y al vendedor de la carga de la prueba por defecto de conformidad nos parece igualmente inaceptable y contrario a los principios generales del derecho.
The transfer to the producer and vendor of the burden of proof for lack of conformity also seems unacceptable to us, and contrary to the general principles of law.
Quien compra bienes que sobrepasan el valor libre de impuestos permitido constata que no ha pagado ningún IVA porque el vendedor se lo ha quedado para él.
Those purchasing goods above the permitted duty-fee sum find that they have not paid VAT after all, as the shopkeeper will have paid it.
Por consiguiente, centrémonos en el tema que nos ocupa, que no es el de las tiendas libres de impuestos, sino el del control por el vendedor.
Therefore, let us concentrate on the issue which is in front of us. It is not duty-free, it is vendor control.
Permite a los Estados miembros estipular que el vendedor y el comprador pueden acordar un plazo más breve aunque en ningún caso pueda ser inferior a un año.
According to this amendment, the Member States can provide that buyers and sellers may agree a shorter period, though this must not be less than one year.
Aunque el Consejo propone una normativa menos estricta en la garantía comercial concedida por el fabricante o el vendedor, ésta será más transparente en el futuro.
Although the Council is proposing a less stringent rule for the commercial guarantee provided by the manufacturer or seller, this will in future be more transparent.
El comprador que adquiera sus bienes a la vuelta de la esquina informará al vendedor en cuanto descubra el fallo puesto que no tardará en utilizar el producto.
A buyer who buys his goods locally and discovers a defect will immediately inform the seller because he wants to use the product.
La enmienda nº 34, que he presentado junto con el Sr. Whitehead, brinda la posibilidad de excluir la responsabilidad del vendedor por cualquier incumplimiento en esos casos.
Amendment No 34, which I am moving with Mr Whitehead, offers the possibility of excluding the seller's liability for any lack of conformity in such cases.
En especial se trataba, por ejemplo, de la regulación de la reserva de dominio, de modo que el vendedor conservase la propiedad de los bienes hasta el pago completo.
One of the main problems was the question of retention of title, whereby the vendor retains ownership of the goods pending full payment.
De este modo, los Estados miembros deberán vigilar que el vendedor se reserve la propiedad de los bienes hasta el pago íntegro, dentro del respeto a las disposiciones nacionales aplicables.
Thus, the Member States must ensure that the seller retains title in the goods until full settlement, while complying with the applicable national provisions.
Me temo que el resultado no será una información pública mejor, sino una mayor confusión del público, estimulada por las técnicas de marketing propias de un vendedor de coches de ocasión.
The result, I fear, will not be better public information, but greater public confusion, stimulated by the marketing techniques of a used-car salesman.
Y también lo sabe el empresario honesto y legítimo; y lo sabe el vendedor del chanchullo de la lotería; el artista de la estafa de la multipropiedad; el mercachifle de las ventas simuladas.
So does the honest and legitimate businessman; and so does the cold-caller with the lottery scam; the rip-off timeshare artist; the peddler of mock sales.
[
view all sentence pairs ]