No era una senda teoría, tenía muchas inconsistencias.
It wasn't a solid theory, it had many inconsistencies.
¿De verdad que tiene una senda base científica?
Does it really have a solid scientific basis?
No debemos seguir esta senda.
We should not go down that road.
Esperemos que decida tomar esa senda constructiva.
We hope it will choose that constructive path.
La Constitución ha seguido una senda similar.
The Constitution has fared similarly.
Esa es la senda equivocada para Lisboa.
That is the wrong track for Lisbon.
Afortunadamente, la Comisión y el Parlamento siguen una senda distinta.
Luckily, the Commission and Parliament are choosing a different route.
Observo que el señor Allister prefiere no adentrarse por esa senda.
I note that Mr Allister prefers not to go down that route.
El partido comunista sigue siendo la única senda verdadera.
The communist party continues to be the only true path.
Continuaremos por esta senda también en el futuro.
We will continue along this path in the future too.
Este Tratado lleva a Europa por la senda equivocada.
This treaty takes Europe in the wrong direction.
Deberíamos abandonar la senda errática que conduce a una supuesta adhesión.
We should finally stop pursuing this blind alley towards supposed accession.
Creo que está siguiendo la senda correcta, señor Diamandouros.
I believe that you are on the right track, Mr Diamandouros.
La senda hacia el autoempleo a menudo consta de etapas.
The path to self-employment often goes in stages.
Este acuerdo camina por la senda correcta por cuatro razones principales.
I believe it is along the right lines for four main reasons.
Usted ha colaborado con el Libro Blanco en esa dirección, el Parlamento quiere seguir su senda.
You have cooperated in the White Paper in this respect and Parliament wishes to follow.
Esperamos que el país siga una senda que nos motive a la adhesión cultural.
We are waiting for the country to complete the process of adopting our cultural values.
Todos los europeos deberíamos encontrar pronto la senda de la sabiduría realista y del respeto mutuo.
All Europeans should quickly find the path of realistic wisdom and mutual respect.
En este sentido, creo poder afirmar, señor Presidente, Señorías, que estamos en la senda correcta.
On this point, Mr President, ladies and gentlemen, I believe I can say that we are on the right road.
No cabe duda de que tenemos que seguir avanzando por esta senda, al ser un logro importante.
We should certainly continue down this road, for that is a major achievement.
El Pacto debe irradiar disciplina, debe ser una vara para mantenernos en la senda correcta.
The Pact should prompt discipline, it should be a big stick to keep us on the right track.
Constituye el único camino y tendremos que continuar por esta senda.
It is the only way, and we will need to continue on this path.
No debemos seguir la senda que conduce al Estado orwelliano del Gran Hermano.
We must not go down the path towards an Orwellian Big Brother state.
En este sentido se abre una posibilidad totalmente novedosa de emprender una nueva senda.
A completely new possibility of embarking on a new path opens up in this regard.
El Consejo espera que se puedan realizar progresos en esta senda iluminada.
The Council hopes that progress can be made along this enlightened path.
No son grandes exigencias, pero si se cumplen, se podrá allanar la senda para un mejor diálogo.
These are not big demands, but if they are met, the way can be paved for an improved dialogue.
En la larga senda hacia la "destrucción del muro del visado" todavía hay muchos obstáculos.
On the long road toward the 'demolition of the visa wall' there are still a lot of obstacles.
Todavía no hemos alcanzado la meta, pero estamos en la senda correcta.
We are not there yet but are on the right track.
Para Europa sería desastroso seguir la senda de un programa mundializador totalitario.
It would be a disaster for Europe to go down the path of a totalitarian globalism programme.
Pues bien, apoyar el Tratado de Lisboa significa hacer cosas en común, seguir la senda común.
Supporting the Lisbon Treaty means doing things together, following the same path.
Cado uno de los Estados sigue su propia senda de desarrollo.
Each of these states is following its own path of development.
Una vez más, este Parlamento seguirá por la senda equivocada y defenderá un sistema que no funciona.
Once again, you have to go down the wrong road and advocate a system that does not work.
Juntos, hemos emprendido una senda de compromiso sin precedentes con los líderes iraníes y, Señorías,
Together we embarked on an unprecedented path of engagement with the Iranian leaders and, ladies and gentlemen,
No podemos hacerlo convenciéndonos a nosotros mismos de que podemos continuar por la misma senda de siempre.
We cannot do this by convincing ourselves that we can keep following the same old tracks.
Queremos continuar por la senda de un reglamento pragmático, inteligente y eficaz.
We want to continue on the path of a pragmatic, intelligent and effective regulation.
Todavía no está clara la senda que propiciará el cambio de gobierno.
It is still not clear where the change of government will lead.
Tercer consenso: se necesita, para poner en marcha una senda de crecimiento estable, un dibujo completo.
The third agreed point is that we need a complete picture if we are to set ourselves on the right path towards stable growth.
por escrito. - Siempre he dicho que es necesario ofrecer estímulos a la República Moldova en su senda proeuropea.
in writing. - I will always declare that the Republic of Moldova has to be encouraged in its pro-European path.
Estos países deberían poder seguir por la senda de la cooperación y el multilateralismo.
These countries should be able to continue down the path of cooperation and multilateralism.
Sin embargo, dicho diálogo no debe sustituir, sino complementar y reforzar la senda de adhesión de Turquía.
However, such dialogue should not substitute but complement and reinforce Turkey's accession track.
La senda que propone este informe es otra cosa; es algo muy diferente.
The path proposed in this report is something else; something very different.
La celebración de estas elecciones puede suponer para Guinea la posibilidad de empezar a caminar por la senda de la democracia.
These elections may offer Guinea the opportunity to start along the path to democracy.
Esperábamos que la economía norteamericana mostraría signos de recuperación, y que la economía europea le seguiría en esta senda.
We hoped that the American economy would show signs of recovery, and that the European economy would follow suit.
Si esta es la senda correcta, ¿por qué no tienen la valentía de decir que la guerra es el camino equivocado?
If this was the right way to go, why do you not summon up the courage to say that the war is the wrong way?
Debemos salir de esta espiral de violencia y recuperar la senda de la negociación y del respeto del derecho.
We must break free of this downward spiral of violence and get back on the track of negotiations and of ensuring that the law is observed.
El miedo a la violencia del otro hace que las personas opten por la senda de la violencia.
Fear of the other’s violence is leading people to choose the path of violence.
– La investigación es un elemento indispensable para que Europa se sitúe de forma duradera en la senda del crecimiento.
Research is a crucial factor if Europe is to return on a long-term basis to the path of growth.
Pero esta reflexión no partirá de cero, sino que seguirá la senda ya emprendida por la Comisión en el pasado.
We will not, however, be starting our deliberations from zero. Instead, we will continue along the path taken by the Commission in the past.
De esta forma, creo que podríamos mantener el impulso y usted, señor Presidente, quizás podría inducirles a que tomaran esta senda.
That, I believe will enable us to maintain momentum, and you, Mr President, could perhaps prompt them to go down this road.
Es evidente, señor Presidente, que hay que recuperar la senda del crecimiento sostenible y de la creación de empleo.
It is clear, Mr President, that we must recover the path of sustainable growth and job creation.
¿Cuáles son los elementos que necesitamos para recuperar la senda del crecimiento sostenido y la recuperación del empleo?
What elements do we need in order to recover the path of sustained growth and increased employment?
Al mismo tiempo, es cierto que las dificultades existentes en la senda de Turquía hacia Europa todavía son considerables.
At the same time, it is true that the challenges on Turkey's road to Europe are still considerable.
[
view all sentence pairs ]