Blanca cocinaba mientras Rosa María lavaba y planchaba.
Blanca used to cook while Rosa Maria would wash and iron.
Arturo dice que ama a Rosa María y que no puede vivir sin ella.
Arturo says that he loves Rosa María and that he can't live without her.
En cuanto Rosa llegue, nosotros iremos al teatro.
Once Rosa arrives, we will go to the theater.
Rosa está comiendo un dulce.
Rosa is eating a piece of candy.
A las cinco y cuarto llegó Rosa a mi casa y nos pusimos a jugar.
At five fifteen, Rosa arrived at my house and we started to play.
¡A mí el rosa no me gusta!
Well, I don' t like pink!
La Sra. Rosa Díez quiere formular otra cuestión de orden.
Mrs Díez González wishes to raise another point of order.
Por tanto, ya no todo es de color de rosa.
Thus, it is not quite so wonderful any more.
Pues bien, yo le di mi rosa a un hombre.
Well, I gave my rose to a man.
No debemos pintar la realidad más de color de rosa de lo que realmente es.
We should not make reality out to be more rose-tinted than it really is.
Señor Presidente, a pesar de la buena dirección, no todo es color de rosa.
Mr President, although we are moving in the right direction, not everything in the garden is rosy.
Todo eso lo conoce muy bien la ponente, Sra. Rosa Díez.
Mrs Díez González, the rapporteur, is well aware of this.
Me ha respondido la Sra. Rosa Díez, que parece que es la representante del Gobierno español aquí.
Mrs Díez González, who appears to be the representative of the Spanish Government here, has replied to me.
Pregunta nº 10 formulada por Rosa M. Díez González (H-0286/02):
Question No 10 by Rosa M. Díez González (H-0286/02):
La colega Rosa Díez González ha hablado del vocerío de la Presidencia española.
Mrs Rosa Díez González spoke of the Spanish Presidency's drum roll.
¿Hasta dónde ha llegado Georgia desde la «revolución rosa» hace once meses?
How far has Georgia come since the 'rose revolution' eleven months ago?
Sin embargo, no todo es de color de rosa al otro lado del Atlántico.
However, all is not a bed of roses on the other side of the Atlantic.
(LV) Señorías, tras la Revolución Rosa, Georgia ha demostrado su deseo de adherirse a los valores europeos.
(LV) Ladies and gentlemen, after the Rose Revolution, Georgia demonstrated its wish to subscribe to European values.
El IET es como una rosa en el jardín de Europa.
The EIT is like a rose in the garden of Europe.
Como si lo hubiese escrito alguien que ve la vida de color de rosa.
As if it were written by somebody wearing rose-tinted spectacles.
(DE) Señor Presidente, no veo este informe con gafas de color de rosa.
(DE) Mr President, I am not looking at this report through rose-tinted spectacles.
El informe pinta de color de rosa las cuestiones fundamentales y además es contradictorio.
I think the report glosses over the basic questions and that it is contradictory.
Ahora bien, el futuro no es de color de rosa, naturalmente, estoy de acuerdo con Su Señoría.
This said, of course, the future is not all rosy, I agree with you.
Me acuerdo, por ejemplo, del famoso asunto de la carpeta rosa hace dos años.
Let me just remind you of the famous 'pink file' affair two years ago.
Hace un rato, uno de nuestros colegas decía: "Espero que haya rosa" .
Just now a fellow Member said, " I hope there will be some pink" .
Algo más satisfactoria es la perspectiva para los trenes de alta velocidad. Desde luego, no todo es de color de rosa.
The prospects for high-speed trains are somewhat more encouraging, although here too, not everything in the garden is rosy.
Agradezco todo el empeño de la ponente, la Sra. Rosa Miquélez Ramos, por el trabajo que ha hecho.
I should like to thank Mrs Miguélez Ramos for all the commitment she has shown in her work.
En las mismas resoluciones se adopta una visión de color rosa de la desastrosa situación en Afganistán.
The various resolutions themselves reflect a rose-tinted view of the disastrous situation in Afghanistan.
Se da una imagen teñida de color de rosa, que tiene poco que ver con la realidad.
A rose-tinted picture, bearing little relation to reality, is painted.
Felicito, con nombres y apellidos, a Rosa Díez, a Jaime Mayor, a Stavros Lambrinidis, a Antoine Duquesne, a Mario Borghezio y a Alexander Nuno Alvaro.
I would like to congratulate, by name, Rosa Díez, Jaime Mayor, Stavros Lambrinidis, Antoine Duquesne, Mario Borghezio and Alexander Nuno Alvaro.
Me parece de lo más escandaloso que el Parlamento haya actuado con semejante enfoque, viendo todo de color de rosa.
I find it downright shocking that Parliament has gone along with such a rose-tinted approach.
Cabe señalar que el lodo rosa como el que provocó el accidente de Kolontár no está clasificado como residuo peligroso.
We should note that the pink sludge of the type which caused the accident in Kolontár is not classified as hazardous waste.
Sin embargo, debemos evitar el peligro de ver la situación previa a la intervención como de color de rosa.
However, we must avoid the pitfall of seeing the pre-intervention situation through rose-tinted glasses.
Resulta casi tan condescendiente como el hecho de que las mujeres recibiéramos una rosa al entrar en esta sala.
Almost as patronising as giving the women in this room a rose when they came in.
Pero, en este momento, la idea de la cooperación reforzada se abre a la rosa de los vientos.
But at the moment the idea of enhanced cooperation is open to the four winds.
No quiero exagerar ni pintar la situación de color rosa, pero se trata de cambios ante los que tenemos que reaccionar.
I do not want to exaggerate matters, I do not wish to paint a totally rosy picture, but there are changes which we must respond to.
Señor Presidente, nuestro colega holandés Jan Albert Maat ha sido el ponente suplente de mi Grupo en lo referente al informe de nuestra estimada compañera Rosa Miguélez Ramos.
Mr President, our Dutch colleague, Mr Maat, is shadow rapporteur for my political group for the report by our distinguished colleague, Mrs Miguélez Ramos.
El tiempo del color de rosa, de reírse de los problemas por parte del Canciller Schröder se ha acabado, por fin.
Chancellor Schröder' s days of talking it up and laughing it off are finally at an end!
Felicito a la Sra. Rosa Miguélez Ramos por el informe que nos presenta, que contribuye de forma positiva al debate sobre la reforma de la Política Pesquera Común.
I wish to congratulate Mrs Miguélez Ramos on the report she has presented, which makes a positive contribution to the debate on the reform of the common fisheries policy.
Sin embargo, y debido a que la situación no es toda de color rosa, quisiera formular algunas críticas al documento de la Comisión Europea que nos ha sido presentado hoy.
Nevertheless, and because the situation is not entirely rosy, I should like to make some criticisms of the European Commission document that has been presented to us today.
Es evidente que quiere hacernos creer que todo es de color de rosa y que va a seguir siéndolo de esta manera.
It evidently wants to fool us into believing that everything in our garden is lovely and is going to stay that way.
Beslán, la «revolución de la rosa» en noviembre de 2003 y los problemas en Georgia de este verano pasado son solo la punta del iceberg.
Beslan, the ‘rose revolution’ in November 2003 and the troubles in Georgia this past summer are only the tip of the iceberg.
Existe una relación entre la Revolución de los claveles en Portugal, la Revolución de la rosa en Georgia y la Revolución naranja en Ucrania.
There is a connection between the Carnation Revolution in Portugal, the Rose Revolution in Georgia and the Orange Revolution in Ukraine.
Viven en el pasado, mirando el mundo a través de unas gafas de color rosa y recordando unos tiempos que ya no volverán.
They are living in the past, looking through rose-tinted glasses and looking back to a time that no longer exists.
La falta de respeto del señor Schulz por la democracia no me sorprende, pues sus campeones políticos han sido Carlos Marx y Rosa Luxemburgo.
Mr Schulz’s lack of respect for democracy does not surprise me, as his political champions have been Karl Marx and Rosa Luxembourg.
Se vierten mares de lágrimas cuando se seca una rosa o se quema un bosque. Nos centramos en sutilezas, mientras, en silencio, hacemos caso omiso los hechos estratégicos.
There are floods of tears when a rose dries out or when our forests burn, while strategic events are passed over in silence and we focus instead on niceties.
Todos queremos que el futuro del transporte ferroviario sea de color de rosa, pero no nos ponemos de acuerdo en el modo de lograrlo.
We all want the future for rail transport to be rosy, but we disagree rather on how this is to be achieved.
La "Revolución rosa" de Georgia ha traído consigo multitud de elementos positivos, sobre todo tras la caída del régimen de Shevardnadze.
The Rose Revolution in Georgia brought many positive elements with it, especially after the Shevardnadze regime.
Finalmente, sobre el asunto de los corales, no cabe duda de que el coral rojo y el rosa han sido cortados en exceso en muchas regiones del mundo.
Finally, on the question of corals, there is no doubt that red and pink corals have been overharvested in many regions of the world.
Para mostrar la solidaridad con la campaña para detener este ritual bárbaro, les animo a que se pongan hoy un pétalo de rosa que simboliza nuestra oposición a esta práctica.
To show solidarity with the campaign to stop this barbaric ritual, I would encourage you all to wear a rose petal today to symbolise our opposition to this practice.
La situación es difícil; lo hemos dicho con sinceridad desde el principio y no fingimos que la situación sea de color de rosa.
The situation is difficult; we have said it honestly from the beginning and we do not pretend the situation is a rosy one.
Así, aunque no veamos las estrellas de Europa de color de rosa, podremos hacer anillos de humo, porque la ensoñación es a veces el origen de la sabiduría.
So if we cannot see life through rose-coloured spectacles, we will at least be able to make smoke rings, for dreams are sometimes a source of wisdom.
Señor Presidente, en otros aspectos no todo es color de rosa, y debo ser exigente, en este caso, con las autoridades mexicanas.
In other respects, everything is not rosy, and I have to come down hard on the Mexican Government.
Nos sentimos orgullosos de ello, pero sobre todo nos sentimos solidarios con aquellos que llevaron la libertad a Georgia a través de la revolución rosa y a Ucrania a través de la revolución naranja.
We feel proud of this, but above all we feel solidarity with those who brought freedom to Georgia through the Rose Revolution and to Ukraine through the Orange Revolution.
Las reacciones furiosas de los representantes políticos del imperialismo son comprensibles, puesto que la abundante financiación y las numerosas intervenciones no han bastado para generar una revolución «naranja», «rosa» o «verde y amarilla».
The rabid reactions of the political representatives of imperialism are understandable, because abundant financing and interventions failed to create 'orange', 'pink' or 'green and yellow revolutions'.
[
view all sentence pairs ]