¡Ojalá el patrocinador seleccionara mi guión!
I wish the sponsor would choose my script.
No debemos olvidar que el papel del Estado como patrocinador de la cultura siempre ha sido significativo, pero nunca crucial.
We should not forget that the role played by the state as a patron of culture has always been significant, but never crucial.
Invito a Grecia a que se convierta en un líder verdadero, justo y tolerante, un mentor y un patrocinador de los Balcanes.
I invite Greece to be a true, fair and broad-minded leader, a mentor and a sponsor of the Balkans.
En enero del año pasado puse de manifiesto el hecho de que Gadafi solía ser un gran patrocinador del terrorismo.
Last January, I drew attention to the fact that Gaddafi used to be a huge sponsor of terrorism.
La información acerca de los posibles riesgos deberá notificarse de inmediato al patrocinador y al comité ético.
In the case of injury, the sponsors and the ethics committee should be informed immediately.
Probablemente, el patrocinador de la campaña también sabía que la UE no prohíbe ni impide los tratamientos alternativos o los tratamientos con vitaminas.
Presumably the party that got the campaign off the ground also knew that alternative treatments and vitamin cures and treatments are not banned or prevented in the EU.
El lanzamiento de una propuesta de paz europea para el conflicto palestino-israelí es simplemente incompatible con la tolerancia de un patrocinador del terror palestino.
The launch of a European peace proposal for the Israeli-Palestinian conflict is simply incompatible with tolerating a sponsor of Palestinian terror.
En la medida en que este dinero va a ayudar al terrorismo, no podemos decir a nuestros votantes que la Unión Europea sigue siendo el principal patrocinador de la autoridad palestina.
As long as that money goes to help terrorism we cannot tell our voters that the European Union is still the main sponsor of the Palestinian authority.
Libia tuvo que pagar muy justamente por el atroz atentado terrorista de Lockerbie, pero como patrocinador del terrorismo mundial no ha hecho aún una reparación completa.
Libya, quite properly, was made to pay for the Lockerbie terrorist atrocity, but Libya as a global sponsor of terrorism has yet to make full reparation.
El régimen fascista de Teherán es el principal patrocinador de la guerra y el terror en Oriente Próximo, y el trágico resultado es precisamente lo que Teherán quería.
The fascist regime in Tehran is the main sponsor of war and terror in the Middle East, and the tragic outcome is exactly what Tehran wanted.
Nosotros en mi país, el Reino Unido, le conocemos de forma diferente como el otrora patrocinador del terrorismo, en concreto del bombardeo de Lockerbie de 1988.
We in my country, the UK, know him differently as a previous sponsor of terrorism, in particular, the Lockerbie bombing of 1988.
– Señor Presidente, declaro un interés particular en este debate, ya que soy patrocinador de la campaña Paz en Kurdistán y miembro del consejo de administración de la Comisión Cívica UE-Turquía.
Mr President, I declare an interest in this debate as patron of the Peace in Kurdistan campaign and a board member of the EU-Turkey Civic Commission.
(FI) Señora Presidenta, señor Comisario, se ha dicho que los fondos privados también procederían de los Estados Unidos de América y se ha mencionado a Microsoft como patrocinador del IET.
(FI) Madam President, Commissioner, it has been said that private funding would also come from the United States of America and Microsoft has been mentioned as an EIT sponsor.
Aparte de nuestra contribución a los esfuerzos de las Naciones Unidas, somos el mayor patrocinador del mundo de medidas de lucha contra las minas en todos los países más afectados: 75 millones de ecus en los tres últimos años.
Apart from the UN's effort we are the world's largest sponsor of mine actions in all the most afflicted countries - ECU 75m in the last three years.
Señor Presidente, como patrocinador de esta resolución, junto con otros colegas, no nos disculpamos por plantear la cuestión de las violaciones de los derechos humanos en Nigeria una vez más.
Mr President, as the sponsor of this resolution, with colleagues, we make no apology for raising the issue of human rights violations in Nigeria yet again.
[
view all sentence pairs ]