Aunque no tiene pasaporte, le rellenó la ficha.
Although he doesn't have a passport, he filled in the card for him.
Aunque no rellenaras la ficha, tendrías que dejar el pasaporte.
Although you didn't fill in the card, you would have to leave the passport.
Ahora corresponde a Siria mover ficha.
The ball is now in their court.
Ciertamente, Turquía debe mover ficha.
The demands are actually addressed to Turkey.
Ha llegado la hora de mover ficha.
The time has come to move ahead.
Pero ahora toca a GM mover ficha.
But the ball now is clearly in GM's court.
Ahora le toca mover ficha al Consejo.
The ball is now in the Council's court.
Ahora le toca de nuevo a la Comisión mover ficha.
The ball is now back in the court of the Commission.
En este terreno, ahora le toca mover ficha a Putin.
In this area, the ball now lies largely in Putin’s court.
Nuestro compromiso se mantiene, pero ahora toca mover ficha a otros.
Our commitment remains but now others have to move.
Uno de ellos tiene que acabar moviendo ficha.
One of them has to make a move at long last!
Ahora le toca mover ficha al Consejo Europeo.
The ball is now in the European Council's court.
Yo le ruego que se ocupe seriamente de averiguar quién ha firmado su ficha de admisión.
Please look into this very carefully and check who signed the slip.
Por consiguiente, le toca mover ficha a la Comisión de Medio Ambiente.
Allow me to move on to the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy.
¿Realizará la Comisión esa necesaria revisión, ajustando la ficha financiera española a su realidad productiva?
Will the Commission undertake the necessary review and bring the financial arrangements for Spain into line with the real productive circumstances?
China, con sus nuevos dirigentes, es la primera que tiene que mover ficha.
China, under its new leadership, must make the first move.
Ánimo, señor Comisario: los otros negociadores tendrán que mover ficha tarde o temprano.
Go to it, Commissioner: the other negotiators will have to make a move sooner or later.
Le propongo un método que permite que todo el mundo mueva ficha para ayudar a relanzar Europa.
I am suggesting to you a method that will allow everyone to move, to help relaunch Europe.
Si ninguna de las partes mueve ficha, la ampliación que todos desean se paralizará temporalmente.
If no one does, the enlargement everyone desires will come to a temporary halt.
Así, por el bien de esta Unión, corresponde a Europa mover ficha en primer lugar.
And, for the sake of the success of this Union, Europe must make the first move.
Necesitamos compromisos claros ahora y le tocaba mover ficha al Consejo.
We need clear commitments now and the ball was in the Council's court.
No han movido ninguna ficha; por tanto, espero que la próxima Presidencia sea capaz de hacerlo.
You have not made a single move; I hope, therefore, that the next Presidency will be capable of doing so.
Señor Presidente, está claro que el actual sistema de ficha de impacto es muy insatisfactorio.
Mr President, it is quite clear that the current fiche d'impact system is totally unsatisfactory.
Sería injusto que el Parlamento intentara simplificar este tipo de ficha.
So it seems absurd that Parliament should intervene and try and reduce the standard for this type of safety data sheet.
Hasta hoy en el caso de Cabo Verde la ficha de financiación no está en orden.
In the case of Cape Verde the financial statement is still not right as of today!
No queremos dificultar esta iniciativa con conceptos que no dejen claro a quién le toca mover ficha.
We should not burden this initiative with terms which leave us in the dark as to who is involved.
Si cae esta primera ficha de dominó, le seguirá toda una serie.
Once this first domino falls, the rest will follow.
Y el artículo 50 de nuestro Reglamento exige también una ficha financiera.
And under Rule 50 a financial statement is also required.
Belgrado no mueve ficha y espera por lo visto que aceptemos la situación actual. Eso es inaceptable.
Belgrade refuses to budge and clearly expects us to accept the present situation, but this is out of the question.
En virtud de este artículo, deberíamos haber tenido una ficha financiera, y no la hemos tenido.
Under this rule we should have had a financial statement, which we have not had.
Y ahora en la ficha financiera aparecen solamente 613 millones de euros para más países y más competencias.
Now the financial statement shows only EUR 613 million to cover more countries and competences.
Leyendo este artículo, no pude evitar pensar que mi hija no vale ni siquiera una ficha de la ruleta.
When I read this article, I could not stop myself from thinking that my daughter' s life is not even worth a single roulette chip.
Ahora toca a los Estados miembros mover ficha, y son ellos los que tienen que hacer avances importantes.
The ball is in the court of the Member States; that is where significant progress has to be made.
Los ingresos eventuales de la participación de terceros no comunitarios no se tienen en cuenta en la ficha financiera.
For the rest, the financial statement does not take account of potential revenue from the participation of non-member third parties.
Este artículo propone que sea obligatoria la llamada ficha de datos de seguridad, que incluirá unas indicaciones para el uso.
One of the proposals in this Article is to make obligatory safety data sheets, which will have to contain information on handling.
No obstante, esta ficha incluiría únicamente una indicación sobre las sustancias peligrosas para la salud, pero no para el medio ambiente.
However, this information would concern only substances hazardous to health, and not those hazardous to the environment.
Pero a quien le toca mover ficha es a los Estados Unidos, y en eso debemos seguir trabajando en Kyoto.
There is some movement within the Unites States, and that is what we have to build on in Kyoto.
Creemos que se debe hacer a partir de la ficha financiera específica preparada por los servicios de la Comisión.
We think that should be done on the basis of the specific financial sheet that has been drafted by Commission services.
En la ficha financiera de aquella propuesta, la Comisión había previsto para 1999 un gasto de 15 millones de ecus.
In the financial statement for that proposal, the Commission anticipated expenditure of ECU 15 million for 1999.
En vista de lo cual, cuando presentemos nuestra opinión sobre las enmiendas aprobadas, tenemos intención también de presentar una ficha financiera revisada para este programa.
In view of this, when we put forward our opinion on the amendments adopted, we intend also to present a revised financial sheet for that programme.
A corto plazo, debería elaborarse una ficha informativa que proporcione a los participantes del mercado una orientación acerca de las diferencias entre las legislaciones de los Estados miembros.
In the short term, an information statement should be drawn up which would provide market participants with a guide to the differences between the laws in the Member States.
La Comisión de Presupuestos tenía la tarea de examinar y evaluar la ficha de financiación de esta Estrategia en materia de política de los consumidores.
The Committee on Budgets had the task of examining and evaluating the financial statement for this Consumer Policy Strategy.
El señor Barroso acaba de dirigirse a los Países Bajos para decirles: por favor, ayúdennos, todo el mundo tiene que mover ficha.
Mr Barroso has just addressed the Netherlands, saying to them: please help us, everyone has to move.
En cuanto a la ficha financiera, es inequívoco el apoyo que este Parlamento ha prestado al mantenimiento del actual presupuesto, dentro del primer pilar de la PAC.
With regard to funding, this Parliament unequivocally supports the maintenance of the current budget, within the first pillar of the CAP.
c. la exigencia de elaboración de una ficha de datos de seguridad por los fabricantes de la mayor parte de los preparados actualmente no clasificados;
c. the requirement for a safety data sheet from the manufacturers of most unclassified preparations;
En las tres Actas, solamente ha sido posible que se suministre a tiempo la correspondiente ficha financiera cuando la Asamblea ha protestado.
But for all three protocols, it has only been possible to have the corresponding financial sheet supplied after more resistance by the Chamber.
El Consejo de Ministros debe mover ficha y creo que el Parlamento también debe retomar este debate y dar un nuevo toque de atención.
The ball is now in the court of the Council of Ministers, and I believe Parliament should use the present debate to draw attention to this.
Posteriormente, sin embargo, pensó en mover ficha y ampliar el ámbito de la toma de las huellas dactilares también a los inmigrantes ilegales quitando las competencias de ejecución a la Comisión y atribuyéndoselas directamente.
However, it then decided to go further and extend electronic fingerprinting to illegal immigrants, removed the management responsibilities from the Commission, and took them directly upon itself.
El informe es especialmente revelador también en lo que respecta al Sistema de Información Schengen (es decir, sistema de ficha policial electrónica); resulta que el 89% de los datos personales refieren a personas "no deseadas" .
It is particularly revealing with regard to the Schengen Information System (that is, personal electronic records), in which 89% of personal information pertains to 'unwanted' persons.
Al mismo tiempo, vamos a crear además nuevos mercados y nuevos puestos de trabajo y contaremos con la ventaja de ser los primeros en "mover ficha" en muchos de esos sectores.
At the same time, we will also create new markets and new jobs and will have the 'first mover' advantage in many of those sectors.
Bastará con que algunos de los actores principales obren de tal modo para que se facilite su entrada por otra puerta, por mucho que la CE no desee mover ficha."
If a few major players do that you have it brought in by a different door even if the EC doesn't want to play ball.'
Asimismo, el asunto sobre el que versa la enmienda nº 4 ya se aborda en la ficha financiera de la propuesta y en las medidas de ejecución figurarán disposiciones detalladas al respecto.
Similarly Amendment No 4 is already dealt with in the financial fiche of the proposal and detailed arrangements will figure in the implementing measures.
[
view all sentence pairs ]