Medical Appointments Dialogues with a Spanish Speaking Patient
Related Resources
Making an Appointment
You: Señora Sánchez vamos a hacer su cita por teléfono, vamos a hablar a la clínica donde van a hacerle el examen de rayos x. Entonces Ud. me dijo que vive en el sur. ¿Verdad?.
Mrs. Sanchez, we are going to make your appointment over the phone, we are going to talk to the clinic where your X-rays will be done. So you told me you live in the south side. Is that right?
Mrs. Sanchez, we are going to make your appointment over the phone, we are going to talk to the clinic where your X-rays will be done. So you told me you live in the south side. Is that right?
Patient: Sí, vivo en el sur..
Yes, I live in the south side.
Yes, I live in the south side.
You: Bueno, al sur, mire, vamos a ver, aquí está. Hay una clínica al sur que se llama B.A. Image Center.
Okay, south, look, let’s see, here it is. There is a clinic in the south side that is called B.A. Image Center.
Okay, south, look, let’s see, here it is. There is a clinic in the south side that is called B.A. Image Center.
Patient: Sí.
Yes.
Yes.
You: ¿Le parece bien ese lugar? Está en la avenida Morrison con la segunda calle.
Is that okay for you? It is in Morrison Avenue and Second Street.
Is that okay for you? It is in Morrison Avenue and Second Street.
Patient: Sí, yo conozco por allí.
Yes, I know that area.
Yes, I know that area.
You: ¿Sí conoce por allí? ¿Y sabe como llegar? ¿Verdad? Aquí en este mapa le voy a circular donde está la clinica, donde va a ir para que no se pierda. ¿A qué hora prefiere ir?
You know that area? Do you know how to get there? Is that right? Here in this map I will circle where the clinic is, so you don’t get lost. At what time would you prefer to go?
You know that area? Do you know how to get there? Is that right? Here in this map I will circle where the clinic is, so you don’t get lost. At what time would you prefer to go?
Patient: En las mañanas..
In the morning.
In the morning.
You: ¿En las mañanas?
In the morning?
In the morning?
Patient: Sí, como a las diez de la mañana.
Yes, around 10:00 a.m.
Yes, around 10:00 a.m.
You: Diez de la mañana, cualquier día de lunes a viernes. ¿Cualquier día?
Around 10:00 a.m., any day from Monday through Friday. Any day?
Around 10:00 a.m., any day from Monday through Friday. Any day?
Patient: Sí, sí.
Yes, yes.
Yes, yes.
You: Bueno, entonces, yo voy a hablar con la persona para hacerle su cita.
Okay, then I will talk to the person in charge to make your appointment.
Okay, then I will talk to the person in charge to make your appointment.
Confirming an Appointment
You (calling): Just a second. Let me ask the patient. Ya no tienen citas... a las diez de la mañana. ¿Qué otra hora prefiere?
Just a second. Let me ask the patient. They don’t have any more 10:00 a.m. appointments. Is there any other time convenient for you?
Just a second. Let me ask the patient. They don’t have any more 10:00 a.m. appointments. Is there any other time convenient for you?
Patient: ¿ A qué otras horas me pueden ver ellos? ¿A qué horas puedo ir?
What other times do they have? At what time can I go?
What other times do they have? At what time can I go?
You: At what time can the patient go? OK. Let me ask her..
At what time can the patient go? Okay. Let me ask her.
At what time can the patient go? Okay. Let me ask her.
Patient: A las nueve de la mañana el lunes; a las once de la mañana el martes y a las once de la mañana el jueves.
At 9:00 a.m. on Monday; 11:00 a.m. on Tuesday, and 11:00 a.m. on Thursday.
At 9:00 a.m. on Monday; 11:00 a.m. on Tuesday, and 11:00 a.m. on Thursday.
Patient: A las once el martes.
11:00 a.m. on Tuesday.
11:00 a.m. on Tuesday.
You: El martes.
Tuesday.
Tuesday.
Patient: Sí.
Yes.
Yes.
You: Could you please give me the 11:00 a.m. appointment on Tuesday? Thank you. OK. Su cita ya está hecha. Ya hablé a la clínica. Recuerde que es la clinica que ésta en el sur. Y aquí tiene su mapa. Ya no se pierde, ¿verdad que no? Le voy a dar otra información. Esta se va...
Could you please give me the 11:00 a.m. appointment on Tuesday? Thank you. Okay. Your appointment is made. I talked to the clinic. Remember it is in the south side clinic. Here is your map. You won’t get lost, right? I’ll give you other information. This goes…
Could you please give me the 11:00 a.m. appointment on Tuesday? Thank you. Okay. Your appointment is made. I talked to the clinic. Remember it is in the south side clinic. Here is your map. You won’t get lost, right? I’ll give you other information. This goes…
Patient: Para el martes a las once de la mañana.
For Tuesday at 11:00 a.m.
For Tuesday at 11:00 a.m.
You: El martes.
Tuesday.
Tuesday.
Final Confirmation of Appointment
You: Le voy a dar más información acerca de la clínica. Ud. va a leer esto. Es información que le va a servir mucho para beneficio de su salud. Aquí hay una panfleto en donde encontrará todo lo que aprendió para el cuidado de sus senos, para indentificar si hay algún problema o no. Le recuerda todas las posiciones.
I will give you more information about the clinic. You are going to read this. This is information that will be very beneficial for your health. Here is a pamphlet where you’ll find everything you learned about taking care of your breast, to identify if there is a problem. It reminds you every position.
I will give you more information about the clinic. You are going to read this. This is information that will be very beneficial for your health. Here is a pamphlet where you’ll find everything you learned about taking care of your breast, to identify if there is a problem. It reminds you every position.
You: También le voy a dar una copia de la hoja de consentimiento que firmó, para que Ud. tenga una copia y nosotros tengamos otra. Y si Ud. conoce a alguna persona familiar o amiga, que crea que tenga algún problema en sus senos o que no sepa cómo cuidarse, este cupón se lo puede dar a ella para que venga para acá. ¿Sí?.
I will also give you a copy of the consent form that you signed, so you’ll have a copy and we’ll have another one. And if you know of a family member or a friend, that might have a problem in her breast or doesn’t know how to take care of herself, give her this coupon to come over here. Okay?
I will also give you a copy of the consent form that you signed, so you’ll have a copy and we’ll have another one. And if you know of a family member or a friend, that might have a problem in her breast or doesn’t know how to take care of herself, give her this coupon to come over here. Okay?
Patient: Gracias.
Thanks.
Thanks.
You: Bueno, esto es todo.
Okay, that’s it.
Okay, that’s it.
Patient: ¿Tengo que pagar al radiólogo?
Do I have to pay to the radiologist?
Do I have to pay to the radiologist?
You: Todavía no. Eh, tiene que asistir al radiólogo antes, o sea, su cita está hecha para el martes, ¿verdad?
Not yet. You have to go to the radiologist before, I mean, your appointment is made for Tuesday, right?
Not yet. You have to go to the radiologist before, I mean, your appointment is made for Tuesday, right?
Patient: Sí.
Yes.
Yes.
You: Tiene que ir. Si tiene algún problema y no puede ir, por favor llame para cancelar su cita. Solo tiene un período de tiempo de un mes. Y si ese período pasa entonces tiene que pagar o tiene que empezar todo el procedimiento otra vez. Entonces no deje pasar más el tiempo.
You have to go. If you have any problem and you are not able to go, please call to cancel your appointment. You only have one month. If that month goes by, you’ll have to pay or you’ll have to start the procedure all over again. So don’t let time go by.
You have to go. If you have any problem and you are not able to go, please call to cancel your appointment. You only have one month. If that month goes by, you’ll have to pay or you’ll have to start the procedure all over again. So don’t let time go by.
Patient: Sí.
Yes.
Yes.
You: Si Ud. tiene algún problema, llamenos. Allí va nuestra tarjeta con toda nuestra información. Va el teléfono y todo lo que necesite. Si tiene problema con el lenguaje cuando llame a la clinica del sur, nosotros le podemos ayudar. Nosotros podemos llamar a la clínica y haremos calquier cambio que sea necesario a su cita. Cambiar de hora o día..¿Está bien?
If you have any problem, give us a call. There you have our business card with our information. It has our phone number, and everything you’ll need. If you have any problem with the language when you call the south side clinic, we can help you. We can call the clinic and we’ll make any necessary changes to your appointment. Change the time or day… is that okay?
If you have any problem, give us a call. There you have our business card with our information. It has our phone number, and everything you’ll need. If you have any problem with the language when you call the south side clinic, we can help you. We can call the clinic and we’ll make any necessary changes to your appointment. Change the time or day… is that okay?
Patient: Sí. Bueno, muchas gracias, Gloria.
Yes. Okay, thank you very much Gloria.
Yes. Okay, thank you very much Gloria.
Popular Phrase: verb comer | Spanish Medical Dictionary | Conjugated Verb: aparecer - to appear, to show up, to turn up (objeto perdido) [ click for full conjugation ]